Números 14:44

Todavia, se insistiram em subir por cima do monte: mas a arca da aliança do SENHOR, e Moisés, não se apartaram do meio do acampamento.

Comentário de George Bush

Todavia, se insistiram em subir. Heb. va-yaphilu, da raiz âphal, que ocorre apenas aqui e Habacuque 2:4, onde é “levantado” – “Eis que sua alma que é levantada não é reta nele”. A derivada “Ophel” como nome próprio (2Crônicas 33:14) denota um monte, eminência ou terreno ascendente, aplicado a uma localidade próxima a Jerusalém, e como substantivo comum usado para significar o tipo de inchaço denominado hemorróida. Portanto, como verbo, implica ser elevado ou eufórico mentalmente; ser orgulhoso, arrogante, presunçoso, etc. […]. Chald. “Eles trataram mal ou de forma turbulenta”. A idéia principal é a de uma aventureira audaciosa sobre o que é proibido. Os escritores judeus, entretanto, representam o verbo como envolvendo a idéia de escuridão ou obscuridade, um deles tornando-a: “Eles ficaram escuros, ou obscuros, na medida em que foram sem licença de Deus”, e outro: “Eles partiram para a escuridão antes do alvorecer do dia”. Daí, provavelmente, a origem da tradução da Vulgata, “Illi contenebrati ascenderunt”, eles foram cegados. A primeira é sem dúvida a interpretação correta, pois a outra parece ter surgido da confusão da raiz atual עפל âphal, com אפל âphal, para ser escuro ou obscuro.

mas a arca da aliança do SENHOR, e Moisés, não se apartaram do meio do acampamento. A arca movia-se apenas com a remoção da nuvem, e Moisés movia-se apenas com a arca; de modo que aqueles que avançavam o faziam por sua própria responsabilidade, e em oposição direta aos sinais da vontade divina. [Bush, aguardando revisão]

< Números 14:43 Números 14:45 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.