Romanos 12:19

Não vos vingueis por vós mesmos, amados. Em vez disso, dai lugar à ira divina,porque está escrito: A mim pertence a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.

dai lugar à ira divina – ou seja, deixe que a ira de Deus execute a vingança merecida. A vingança pertence a Deus, não tome o lugar que pertence a Ele.

porque está escrito (Deuteronômio 32:35). [Dummelow, 1905]

Comentário de William Sanday

amados [ἀγαπητοί]. Acrescentado pela dificuldade do mandamento de não se vingar.

dai lugar à ira divina [δότε τόπον τῇ ὀργῇ], ‘dê espaço ou lugar à ira de Deus’. Deixe a ira de Deus punir. Euthym.-Zig. ἀλλὰ παραχωρεῖτε τῆς ἐκδικήσεως τῇ ὀργῇ τοῦ Θεοῦ, τῇ κρίσει τοῦ Κυρίου. O significado de δότε τόπον é mostrado por Efésios 4:27 μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ, não dê espaço ou lugar ao diabo; ἡ ὀργή significa a ira de Deus: compare com Romanos 5:9. Que esta é a interpretação correta da palavra é mostrada pela citação que se segue.

Mas outras interpretações têm sido feitas com frequência: δότε τόπον é traduzido por alguns, ‘deixe espaço, adie’, ou seja, examine e contenha sua ira; por outros, ‘ceder à ira de seu oponente’: nenhuma dessas interpretações se adequa ao contexto ou ao grego.

porque está escrito [γέγραπται γάρ]. A citação a seguir vem de Deuteronômio 32:35 e se assemelha ao hebraico ‘A vingança é minha e recompensa’, em vez da Septuaginta ἐν ἡμέρᾳ ἐκδικήσεως ἀνταποδώσω: e o Targum de Onkelos mais do que ambos. As palavras são citadas da mesma forma em Hebreus 10:30. [Sanday, 1895]

< Romanos 12:18 Romanos 12:20 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.