1 Samuel 16:18

Então um dos criados respondeu, dizendo: Eis que eu vi a um filho de Jessé de Belém, que sabe tocar, e é valente e vigoroso, e homem de guerra, prudente em suas palavras, e belo, e o SENHOR é com ele.

Comentário de Alexander Kirkpatrick

um dos moços] A palavra aqui traduzida como “moços” significa literalmente “jovens” (Vulg. pueri), provavelmente referindo-se a auxiliares militares. A palavra usada em 1Samuel 16:15-17 significa literalmente “servos” (Vulg. servi), designando os empregados em geral.

homem valente e valoroso, etc.] Davi já havia demonstrado coragem enquanto cuidava de suas ovelhas. Ver 1Samuel 17:32-36. “Homem de guerra” descreve antes sua capacidade e potencial do que experiência real em batalhas.

prudente em palavras] Melhor traduzir como “habilidoso na palavra”, eloquente. É possível que ele já tivesse composto salmos, mas dos que chegaram até nós apenas o Salmo 8 pode ser atribuído aproximadamente a este período, embora provavelmente seja um pouco posterior. Os Salmos 19, 23 e 29, que descrevem fenômenos da natureza, certamente guardam lembranças de sua vida de pastor.

Yahweh é com ele] Ver nota em 1Samuel 3:19. Uma marca reconhecível da presença divina já repousava sobre Davi, tornando-o distinto. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< 1 Samuel 16:17 1 Samuel 16:19 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.