1 Samuel 6:18

E ratos de ouro conforme ao número de todas as cidades dos filisteus pertencentes aos cinco príncipes, desde as cidades fortes até as aldeias sem muro; e até a grande pedra sobre a qual puseram a arca do SENHOR, pedra que está no campo de Josué, bete-semita, até hoje.

Comentário de Alexander Kirkpatrick

cidades fortes] Cidades muradas, em contraste com as “vilas do campo” ou cidades sem muralhas. Cf. Deuteronômio 3:5.

desde as cidades fortes até as aldeias sem muro. (“desde as cidades fortificadas até às aldeias, e até Abel”, ACF) Se o texto hebraico atual estiver correto, Abel (= “lamentação”) deve ser entendido como nome próprio dado à grande pedra no campo de Josué devido à lamentação pelo desastre relatado em 1Samuel 6:19. Mas não há menção de tal nome tendo sido dado a ela, não parece natural que essa pedra fosse tomada como limite do território filisteu, e a frase está gramaticalmente estranha. O melhor é seguir o Targum e a Septuaginta, lendo “pedra” em vez de Abel e fazendo uma pequena alteração adicional no texto, chegando a um sentido e gramática corretos: (a) “E a grande pedra sobre a qual colocaram a arca do Senhor é testemunha até hoje no campo de Josué, o betesemita.” (Cf. Gênesis 31:52); ou (b) “A grande pedra… permanece até hoje.”  [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< 1 Samuel 6:17 1 Samuel 6:19 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.