E entrando ao rei, fala com ele desta maneira. E pôs Joabe as palavras em sua boca.
Comentário de Keil e Delitzsch
(1-20) Quando Joabe percebeu que o coração do rei estava contra Absalão, ele mandou uma mulher astuta de Tecoá, para trabalhar no rei e mudar sua mente, para que ele perdoasse Absalão. 2Samuel 14:1 é entendido pela maioria dos comentaristas, de acordo com o siríaco e a Vulgata, como significando que Joabe soube que o coração do rei estava inclinado para Absalão, estava bem disposto para ele novamente. Mas esta explicação não é filologicamente sustentada, nem de acordo com o contexto. לב, escrito com על e sem nenhum verbo, de modo que היה deve ser fornecido, só ocorre novamente em Daniel 11:28, onde a preposição tem o significado de “contra”. Não é argumento contra esse significado aqui que, se Davi estivesse mal disposto em relação a Absalão, não haveria necessidade de afirmar que Joabe o percebeu; pois não podemos ver por que Joabe deve ter percebido ou notado apenas os sentimentos amigáveis de Davi, e não seus sentimentos hostis também. Se, no entanto, Joabe tivesse notado o ressurgimento dos bons sentimentos de Davi em relação a Absalão, não haveria necessidade de ele trazer a astuta mulher de Tecoá para induzi-lo a consentir com o retorno de Absalão. Além disso, nesse caso, Davi não teria se recusado a permitir que Absalão visse seu rosto por dois anos inteiros após seu retorno a Jerusalém (2Samuel 14:24). Tekoah, a casa do profeta Amós, a atual Tekua, duas horas ao sul de Belém (ver em Josué 15:59, Septuaginta). A “mulher sábia” deveria colocar luto, como uma mulher que estava de luto por um longo tempo por alguém que estava morto (התאבּל, para definir ou mostrar-se de luto), e ir ao rei neste traje, e repetir o que Joabe lhe disse. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.