Cânticos 7:1

Ele: Como são belos os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos de tuas coxas são como joias, como obra das mãos de um artesão. (Cânticos 7:1)

Comentário de Anthony S. Aglen

Como são belos… Literalmente, Que belos são teus pés (ou teus passos) nas sandálias. Essa descrição da beleza da noiva —

“Desde o delicado arco árabe de seus pés
Até a graça que, brilhante e leve como a crista de um
Pavão, repousa em sua cabeça reluzente” —

está claramente relacionada com a dança mencionada no último verso e possivelmente segue essa ordem, em vez de partir da cabeça para baixo, porque os pés de uma dançarina atrairiam a atenção primeiro.

ó filha de príncipe! Hebraico, Bath-nadib (a LXX. mantém Ναδαβ) — evidentemente sugerido novamente por Aminadabe, em Cânticos 6:12. Mas como a alusão lá não pode ser recuperada, nada relacionado à posição da heroína pode ser deduzido da recorrência de nadib (= nobre) aqui. A referência pode ser ao caráter em vez da descendência, assim como na expressão oposta, “filha de Belial” (1Samuel 1:16).

coxas. Heb. chamûk, de chamah — foi embora, provavelmente se refere aos movimentos rápidos na dança, e a imagem é sugerida pelas curvas graciosas formadas por uma corrente ou ornamento pendente quando em movimento. Ou a referência pode ser ao contorno da pessoa. [Ellicott, 1884]

Comentário de A. R. Fausset 🔒

Conteúdo exclusivo para assinantes. Clique aqui e conheça todos os benefícios de assinar o Apologeta.

< Cânticos 6:13 Cânticos 7:2 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.