E as nações se iraram, porém veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para serem julgados, e para tu dares a recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes; e para destruir os que destroem a terra.
Comentário de Plummer, Randell e Bott
E as nações se iraram (compare Salmo 2:1, que parece estar na mente do vidente, pois o versículo 9 do mesmo salmo é referido em Apocalipse 12:5). “As nações” se enfureceram no período de perseguição à Igreja, conforme apresentado nas visões dos selos. Elas se iraram, diz Hengstenberg, pelo avanço do reino de Deus, depois que o Verbo se fez carne.
porém veio a tua ira. Este versículo aponta de modo conclusivo para o dia do juízo, cujos eventos, porém, como já mencionado (veja versículo 15), são apenas indicados, não totalmente descritos. Esta é a última punição final sobre os ímpios, a sétima das pragas das trombetas.
e o tempo dos mortos, para serem julgados. Vitringa e outros entendem que este julgamento se refere aos mártires mortos que agora são vindicados; mas o significado provavelmente se estende a todos os mortos, ambas as classes referidas na parte seguinte do versículo.
e para tu dares a recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes; e para destruir os que destroem a terra. Embora μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, “os pequenos e os grandes”, esteja no acusativo, está em aposição com os dativos anteriores, προφήταις ἁγίοις, φοβουμένοις, “profetas, santos, os que temem”. Os ímpios são aqueles que “destroem a terra”, pois é por causa deles que o mundo é destruído; eles também “destroem a terra” corrompendo-a, que é o sentido de διαφθεῖραι. De que modo essa destruição dos ímpios é realizada não nos é dito. [Plummer, Randell e Bott, ⚠️ comentário aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.