Apocalipse 12:10

E eu ouvi uma grande voz no céu, dizendo: Agora veio a salvação, e a força, e o reino de nosso Deus, e o poder de seu Cristo; porque já foi lançado abaixo o acusador dos nossos irmãos, o qual os acusava diante de nosso Deus dia e noite.

Comentário de Plummer, Randell e Bott

E ouvi uma grande voz no céu, dizendo: A “grande voz” é característica de todas as proclamações celestiais (cf. Apocalipse 5:2; 6:1, 10; 16:17, etc.). A personalidade do orador não é indicada. Pelo coro que segue, a voz parece proceder de muitos habitantes do céu.

Agora veio a salvação, e o poder, e o reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo; a salvação e o poder, e o reino do nosso Deus, e a autoridade do seu Cristo (Versão Revisada). A leitura marginal da Versão Revisada também merece nota: “Agora a salvação… tornou-se do nosso Deus, e a autoridade [tornou-se] do seu Cristo.” Os habitantes celestiais celebram a confirmação triunfante da supremacia de Deus, vindicada pela derrota e expulsão das hostes rebeldes. “A salvação de Deus” (σωτηρία) é a que procede dele; “salvação que pertence a Deus como seu Autor” (Alford; cf. Apocalipse 7:10; 19:1). “A autoridade do seu Cristo” manifesta-se primeiro no céu; Satanás é lançado à terra e, aqui, em época subsequente, a autoridade de Cristo é novamente exibida e outra vitória é conquistada sobre o diabo. Isto parece concluir o cântico celestial. Como dito (veja o v. 7), os três e meio versículos agora encerrados parecem referir-se a um período anterior à criação do mundo. É igualmente provável que os dois e meio versículos seguintes se refiram àqueles mártires terrenos e cristãos sofredores para os quais este livro é especialmente escrito. Essas duas visões podem ser conciliadas supondo que o cântico da voz celestial cesse na palavra “Cristo” (v. 10); e então o autor acrescenta palavras próprias, como se dissesse: “A causa do cântico vitorioso que acabo de recitar foi o fato de o diabo ter sido lançado abaixo, o mesmo que constantemente acusa (ὁ κατηγορῶν) nossos irmãos. Mas eles (nossos irmãos) o venceram e não amaram suas vidas, etc. Bem podeis vós, céus, regozijar-vos por vossa condição feliz, embora isso signifique ai da terra por curto tempo.”

porque já foi lançado abaixo o acusador dos nossos irmãos, o qual os acusava diante de nosso Deus dia e noite. “O que os acusa” (ὁ κατηγορῶν); não pretérito. Satanás não cessa de acusar, embora possa não fazê-lo com efeito, já que pode ser vencido pelo “sangue do Cordeiro”. Os seres celestiais estão doravante fora de seu alcance. Ele ainda pode acusar os homens — “nossos irmãos”, diz João —, mas mesmo aqui seu poder é limitado pela vitória da morte e ressurreição de Cristo referida no v. 5. “Acusador” (κατήγορος) encontra-se em א, B, C, P, Andreas, Arethas. A forma κατήγωρ, presente em A, é antes corrupção targúmica e rabínica da palavra קטיגור do que a palavra grega. “De nossos irmãos”, os santos e mártires (veja acima); “foi lançado abaixo” do céu. [Plummer, Randell e Bott, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< Apocalipse 12:9 Apocalipse 12:11 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.