Colossenses 2:21

tais como : “não pegues”, “não proves”, “não toques”?

Comentário A. R. Fausset

beber. ”Ele dá exemplos das“ ordenanças ”(Colossenses 2:20) nas palavras de seus impostores. Há um clímax ascendente de proibições supersticiosas. A primeira palavra grega ({hapse}) é distinta da terceira (“thiges}), em que a primeira significa contato e retenção próximos: a última, o contato momentâneo (compare 1Coríntios 7:1; Jo 20:17, Grego, “não me abraçar”, não se apegue a mim “). Traduzir),” não lidar, nem gosto, não) r mesmo toque. “Os três referem-se a carnes. “Não manuseie” (um termo mais forte do que “nem toque”), “nem prove” com a língua, “nem mesmo toque”, por menor que seja o contato. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

Comentário de L. B. Radford

Alguns dos primeiros comentaristas latinos estranhamente tomam essas proibições como próprias de Paulo. Ele está obviamente citando proibições típicas da linguagem dos professores colossenses; então Coverdale, ‘como quando dizem, não toque isso, não prove aquilo, não manipule aquilo’. As proibições aparentemente incluem o consumo de certos alimentos e também o contato com coisas consideradas impuras. Eles não podem ser identificados com mais precisão. Mas parece haver em sua ordem “um clímax de rigor” (Barry), que é melhor expresso pelo R.V. [King James, Versão Revisada] do que por King James Handle implica um ato deliberado; toque pode incluir qualquer contato acidental. Deve-se notar que todos esses comandos são negativos, não positivos. Eles são marcados pela preferência ascética comum da contenção espiritual à energia espiritual’ (Barry). [Radford, aguardando revisão]

< Colossenses 2:20 Colossenses 2:22 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.