Filipenses 1:30

de maneira que tendes o mesmo combate, que vistes em mim, e agora de mim ouvis.

vistesouvis. Eles sabiam de todas as dificuldades que Paulo havia passado quando esteve em Filipos (Atos 16), e tinham ouvido falar da situação dele em Roma. A longa luta deles era como a dele, e deveria ser enfrentada heroicamente até o fim. [Whedon, 1874]

Comentário de H. C. G. Moule

tendes etc. A construção grega, se estritamente tomada, aponta para a primeira cláusula de Filipenses 1:28, e deixa as palavras intermediárias entre parênteses. Mas é muito mais provável que a construção aqui seja livre e que este versículo cumpra as últimas palavras de Filipenses 1:29 em detalhes.

combate. Grego agôn, uma palavra sugestiva da arena atlética e não do campo de batalha. Veja acima sobre “lutar juntos”, Filipenses 1:27. É recorrente Colossenses 2:1 (talvez para as “lutas” da oração); 1Tessalonicenses 2:2; 1Timóteo 6:12; 2Timóteo 4:7; Hebreus 12: 1. A grande “Luta” de nosso abençoado Senhor no Getsêmani, Sua sagrada “Agonia”, é chamada pela palavra afim agônia, Lucas 22:44.

que vistes em mim – nas ruas e no tribunal de Filipos; Atos 16. Um dos prováveis destinatários desta carta, o Carcereiro, não apenas “viu”, mas infligiu outros sofrimentos na masmorra. [Moule, aguardando revisão]

< Filipenses 1:29 Filipenses 2:1 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.