Filipenses 3:16

Porém, naquilo a que já chegamos, andemos conforme a mesma regra, e tenhamos a mesma mentalidade.

Comentário A. R. Fausset

A expectativa de uma nova revelação não é torná-lo menos cuidadoso em andar de acordo com o grau de conhecimento das coisas divinas e a perfeição que você já alcançou. Deus faz novas revelações para aqueles que caminham até as revelações que eles já têm (Oséias 6:3). [Jamieson; Fausset; Brown]

Comentário de H. C. G. Moule

Porém. Melhor, com o R.V. [King James, Versão Revisada], apenas; uma palavra, como a grega, de menor contraste e transição mais fácil.

chegamos. Não é o mesmo verbo grego que em Filipenses 3:12, embora o R.V. [King James, Versão Revisada] (com King James) dá o mesmo inglês. O verbo aqui é usado corretamente, no grego clássico, de antecipação (assim 1Tessalonicenses 4:15), chegada antecipada, chegada rápida. Mais tarde, e tão ordinariamente no Novo Testamento, perde muito pelo menos dessa especialidade, e significa pouco além de “alcançar”, “chegar”. Ainda assim, uma sombra do primeiro significado pode ser traçada na maioria dos lugares; uma sugestão de uma chegada que é repentina ou alcançada apesar dos obstáculos. A última idéia estaria em vigor aqui, onde a metáfora da raça com suas dificuldades ainda está presente; como se dissesse “onde conseguimos chegar”. — O verbo está no aoristo, mas o perfeito em inglês está obviamente certo.

andemos conforme a mesma etc. O verbo grego está no infinitivo, “andar”; um substituto idiomático frequente para o modo de comando ou apelo. Aparentemente, esta construção é sempre usada para se dirigir a outros (veja Alford aqui), e assim devemos traduzir “andar ye &c.” – O verbo aqui traduzido “andar” significa não apenas movimento nos pés em geral, mas caminhada ordenada e guiada , caminhando ao longo de uma linha. O apelo é cuidar detalhadamente da consistência cristã, até a plena luz do presente, sobre os princípios imutáveis ​​do Evangelho, que são essencialmente “os mesmos” para todos. E há uma referência, sem dúvida, nas palavras “o mesmo”, à tendência dos filipenses às diferenças de opinião e sentimento. [Moule, aguardando revisão]

< Filipenses 3:15 Filipenses 3:17 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.