Jeremias 38:21

Mas se tu não quiseres sair, esta é a palavra que o SENHOR me mostrou:

Comentário de Keil e Delitzsch

(19-23) Depois que Jeremias mais uma vez garantiu ao rei que salvaria sua vida por rendição voluntária, ele anuncia a ele que, na outra alternativa, em vez de se tornar o esporte dos desertores, as mulheres de seu harém seriam insultadas. As mulheres que permanecem na casa do rei, distintas de “tuas esposas” (Jeremias 38:23), são as mulheres do harém real, as esposas de antigos reis, que permanecem no harém como concubinas do rei reinante. Estes devem ser apresentados aos generais do rei caldeu e cantar uma sátira sobre ele, para este efeito: “Teus amigos te enganaram e te dominaram”, etc. A primeira frase desta canção é de Obadias 1 :7, onde השּׁיאוּך ere está em vez de הסּיתוּך. Os amigos (אנשׁי שׁלמך, compare com Jeremias 20:10) são seus grandes homens e seus falsos profetas. Por meio de seus conselhos, estes o desviaram e o levaram a um pântano, no qual seus pés grudaram firmemente, e depois voltaram; ou seja, em vez de ajudá-lo, eles o abandonaram, deixando-o preso no pântano. A expressão é figurativa, e o significado da figura é claro (רגלך é plural). בּץ, ἁπ λεγ., é equivalente a בּצּה, um pântano, Jó 8:11. Além disso, as esposas e os filhos de Zedequias cairão nas mãos dos caldeus. מוצאים, o particípio, é usado em vez do tempo finito para expressar a noção de personalidade indefinida: “eles os trazem para fora”. תּתּפשׂ בּיד “.tuo meht gnirb , apropriadamente, “ser agarrado na mão”, é uma construção grávida para “cair na mão e ser segurado por ela”. a culpa de queimá-lo sobre si mesmo. Ewald, Hitzig e Graf, seguindo o lxx, Syr e Chald, mudariam תּשׂרף em תּשּׂרף, mas desnecessariamente. [Delitzsch, aguardando revisão]

< Jeremias 38:20 Jeremias 38:22 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.