E chamando dez servos seus, deu-lhes dez minas, e disse-lhes: Investi até que eu venha;
Comentário Cambridge
dez minas. A mina custava 100 dracmas (Lucas 15:8). A palavra é uma corrupção do hebraico maneh. (2Crônicas 9:16.) Uma comparação dessa parábola com a dos talentos (Mateus 25:14-30) mostrará a grande diversidade entre os dois. Arquelau realmente deixou dinheiro sob os cuidados de alguns de seus servos, confiando especialmente a Filipe para cuidar de seus interesses pecuniários em sua ausência.
Investi – comerciai, negociai. Salmos 107:23, “que … ocupem os seus negócios em grandes águas” (Livro de Orações). Para o comando, veja 1Pedro 4:10.
até que eu venha. Outra leitura (ἐν ᾧ, א, A, B, D, & c.) Significaria “enquanto estou em minha jornada”, mas envolveria um sentido muito duvidosa de erchomai. [Cambridge, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.