Lucas 2:20

Os pastores voltaram glorificando e louvando a Deus por tudo o que haviam ouvido e visto, como lhes havia sido dito.

Comentário de David Brown

A palavra louvando, usada para o cântico dos anjos (Lucas 2:13), e em Lucas 19:37, e Lucas 24:53, nos leva a supor que o deles também era uma canção, talvez algum Salmo. [JFU, 1866]

Comentário de Alfred Plummer 🔒

glorificando e louvando [δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες]. A último é a palavra mais definida. A primeira é uma das muitas palavras que adquiriram um significado mais profundo no grego bíblico. Assim como δόξα no grego bíblico nunca (exceto 4 Macabeus 5:18) tem o significado clássico de “opinião”, mas sim “louvor” ou “glória”, δοξάζω no grego bíblico nunca significa “formar uma opinião sobre”, mas sim “louvar” ou “glorificar”. É usada para a honra prestada por uma pessoa a outra pessoa (1Samuel 15:30), por uma pessoa a Deus (Êxodo 15:2), e por Deus a uma pessoa (Salmo 91:15). Também é usada para Deus glorificando Cristo (Atos 3:13), um uso especialmente comum em João (8:54, 11:4, etc.), e de Cristo glorificando Deus (17:4). Veja em Romanos 1:21. Para a combinação, compare αἰνετὸν καὶ δεδοξασμένον (Daniel 3:26, 55). Para αἰνεῖν, veja no versículo 13.

tudo o que [πᾶσιν οἷς]. Para atração, veja Lucas 3:19. Se ἤκουσαν se refere ao anúncio angelical, então καθώς se refere apenas a εἶδον. Mas ἤκουσαν καὶ εἶδον pode resumir suas experiências em Belém, que foram uma confirmação completa (καθώς = “assim como, exatamente como”) do que o Anjo havia dito. Siríaco-Sinaítico omite καὶ αἰνοῦντες e πᾶσιν. [Plummer, 1896]

< Lucas 2:19 Lucas 2:21 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.