Agora, pois, nossa carne é como a carne de nossos irmãos, e nossos filhos como seus filhos; porém eis que nós sujeitamos nossos filhos e nossas filhas por servos, e até algumas de nossas filhas estão subjugadas, que não estão em poder de nossas mãos, e outros têm para si nossas terras e nossas vinhas.
Comentário de Keil e Delitzsch
“E agora nossa carne é como a carne de nossos irmãos, e nossos filhos como os filhos deles; e eis que somos obrigados a levar nossos filhos e nossas filhas para a escravidão, e algumas de nossas filhas já estão reduzidas à escravidão; e não temos poder para alterar isso, e nossos campos e vinhedos pertencem a outros”. “Nossos irmãos” são os judeus mais ricos que haviam emprestado dinheiro em cima de promessas, e בּניהם são seus filhos. O sentido da primeira metade do verso é: Somos de uma só carne e sangue com esses homens ricos, isto é, como Ramb. já explica corretamente: non sumus deterioris conditionis quam tribules nostri divites, nec tamen nostrae inopiae ex lege divina Deuteronomy 15:7, Deuteronomy 15:8, subvenitur, nisi maximo cum foenore. A lei não somente permitia emprestar aos pobres em penhor (Deuteronômio 15:8), mas também permitia que os israelitas, se fossem pobres, vendessem a si mesmos (Levítico 25:39), e também a seus filhos e filhas, para conseguir dinheiro. Exigia, no entanto, que aqueles que fossem assim vendidos não fossem retidos como escravos, mas colocados em liberdade sem resgate, seja após sete anos ou no ano do jubileu (Levítico 25:39-41; Êxodo 22:2.). Neste versículo, é apresentado como uma dificuldade especial o fato de algumas de suas filhas terem sido colocadas em cativeiro para empregadas domésticas. ידנוּ לאל אין, literalmente, nossa mão não é para Deus, ou seja, o poder de alterá-la não está em nossa mão; sobre esta figura de linguagem, comp. Gênesis 31:29. A última cláusula dá a razão: Nossos campos e nossas vinhas pertencentes a outros, o que eles produzem não chega até nós, e não estamos em posição de poder pôr um fim à triste necessidade de vender nossas filhas para serviçais. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.