Tomou também cartas para o rei de Israel, que diziam assim: Logo em chegando a ti estas cartas, sabe por elas que eu envio a ti meu servo Naamã, para que o sares de sua lepra.
Comentário de Keil e Delitzsch
(6-7) Quando o rei de Israel (Jorão) recebeu a carta do rei sírio na chegada de Naamã, e leu nela que ele deveria curar Naamã de sua lepra (ועתּה, e agora, – mostrando na carta a transição para o ponto principal, que é a única coisa comunicada aqui; compare com Ewald, 353, b.), ele rasgou suas roupas em alarme e exclamou: “Eu sou Deus, para poder matar e vivificar?” isto é, sou onipotente como Deus? (compare com Deuteronômio 32:39; 1Samuel 2:6); “porque ele me envia para curar um homem de sua lepra”. As palavras da letra ואספתּו, “então cure-o”, certamente não eram tão insolentes em seu significado como Joram supunha, mas simplesmente significavam: curá-lo, pois você tem um profeta milagroso; o rei sírio imaginando, de acordo com suas noções pagãs de sacerdotes e gotes, que Joram poderia fazer o que quisesse com seus profetas e seus poderes milagrosos. Não havia fundamento, portanto, para a suspeita que Joram expressou: “porque apenas observe e veja que ele busca ocasião contra mim”. התאנּה para buscar ocasião, isto é para uma briga (compare com Juízes 14:4). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.