E puseram a arca de Deus sobre um carro novo, e levaram-na da casa de Abinadabe, que estava em Gibeá: e Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, guiavam o carro novo.
Comentário de Alexander Kirkpatrick
puseram a arca]. Literalmente, fizeram a arca cavalgar.
sobre um carro novo]. Não profanado por usos comuns. Compare 1Samuel 6:7. No entanto, isso foi uma violação da lei levítica, que prescrevia que a Arca fosse carregada sobre os ombros dos levitas (Números 3:29-31; 7:9).
em Gibeá]. Antes, sobre o outeiro, como a mesma palavra é corretamente traduzida em 1Samuel 7:1. Alguma elevação em ou perto de Quiriate-Jearim é indicada.
Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe]. A Arca estivera na casa de Abinadabe por setenta ou oitenta anos — vinte durante a opressão filisteia, quarenta ou cinquenta sob Samuel e Saul, e talvez dez do reinado de Davi. Ver a Tabela Cronológica na Introdução a 1Samuel, p. 24.
Como Eleazar, filho de Abinadabe, era suficientemente adulto para receber a incumbência de guardar a Arca quando ela foi colocada na casa de seu pai, devemos claramente entender “filhos” aqui num sentido mais amplo de “descendentes”, netos ou bisnetos. Compare 2Samuel 9:9.
3, 4. O texto desses versículos está corrompido. Algumas palavras foram acidentalmente repetidas por um escriba ao copiar o hebraico e devem ser eliminadas, com base na autoridade da LXX, e o final de 2Samuel 6:3 e 2Samuel 6:4 deve ser lido assim: “Ora Uzá e Aiô, filhos de Abinadabe, conduziam o carro com a Arca de Deus, e Aiô ia adiante da Arca.” 2Samuel 6:4 é omitido por completo em 1Crônicas. É duvidoso ainda se Aiô é de fato um nome próprio. As mesmas consoantes com vogais diferentes significariam seus irmãos, como a Septuaginta verte aqui, ou seu irmão, como a Vulgata verte em 1Crônicas 13:7. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.