Cânticos 1:15

Ele: Como tu és bela, minha querida! Como tu és bela! Teus olhos são como pombas.

Anthony S. Aglen (1836-1908), reverendo anglicano, escreveu vários comentários para o Old Testament Commentary for English Readers, editado por Charles Ellicott.

Como tu és bela. A canção agora é transferida para um orador masculino — os defensores da teoria dramática não conseguem concordar se é Salomão ou o pastor; e não é de surpreender, já que o poema não dá indicações claras.

minha querida. Na Septuaginta πλησίον, no Hebraico rayati, o termo é usado para a mulher, sendo dôdi o termo usual dela para seu amado. Além disso, os termos carinhosos usados não podem ser seguramente interpretados para qualquer teoria.

Teus olhos são como pombas. Literalmente, teus olhos são de pomba. A mesma imagem é repetida (Cânticos 4:1) e adotada pela heroína em resposta (Cânticos 5:12). O ponto da comparação pode ser tanto a rapidez do olhar quanto, de modo geral, a ternura e a graça. A pomba, um emblema de amor querido por todos os poetas, é especialmente estimada por esse poeta. Em cerca de cinquenta menções da ave na Escritura, sete ocorrem no curto espaço deste livro. Para uma visão geral da pomba na Palestina, veja Salmos 55:6, e para alusões específicas, consulte as em Cânticos 2:11-12; Cânticos 2:14. (Comp. Coriolano de Shakespeare, v. 3: —

“Ou esses olhos de pomba
Que podem fazer os deuses jurarem falso.”)

E Maud de Tennyson: —

“Eu ouço ela cantar como antigamente,
Minha ave com a cabeça brilhante,
Minha própria pomba, com seu olhar terno?”) [Ellicott, 1884]

Comentário de A. R. Fausset 🔒

Conteúdo exclusivo para assinantes. Clique aqui e conheça todos os benefícios de assinar o Apologeta.
< Cânticos 1:14 Cânticos 1:16 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.