Então Daniel, cujo nome era Beltessazar, ficou atônito por um certo tempo, e seus pensamentos o espantavam. O rei falou: Beltessazar, não fiques espantado com o sonho nem com sua interpretação. Beltessazar respondeu: Meu senhor, que o sonho seja para os que te odeiam, e sua interpretação para teus inimigos.
Comentário de A. R. Fausset
Beltessazar – O uso do hebraico, assim como o nome Chaldee, longe de ser uma objeção, como alguns fizeram, é uma marca de genuinidade não designada. Em uma proclamação para “todas as pessoas” e uma designada para honrar o Deus dos hebreus, Nabucodonosor usaria naturalmente o nome hebraico (derivado de “El}, “Deus”, o nome pelo qual o profeta era mais conhecido entre os seus compatriotas), bem como o nome gentio pelo qual ele era conhecido no império caldeu.
Assombrado – impressionado com a terrível importância do sonho.
certo tempo – o original significa frequentemente “um momento” ou “pouco tempo”, como em Daniel 3:6, Daniel 3:15.
não deixe o sonho… incomodá-lo – Muitos déspotas teriam punido um profeta que ousou predizer sua derrubada. Nabucodonosor assegura a Daniel que ele possa falar livremente.
o sonho seja para os que te odeiam – Devemos desejar a prosperidade daqueles sob cuja autoridade a providência de Deus nos colocou (Jeremias 29:7). O desejo aqui não é tanto contra os outros, como para o rei: uma fórmula comum (2Samuel 18:32). Não é a linguagem do ódio não caridoso. [Fausset, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.