Gênesis 49:7

Maldito seu furor, que foi bravio; E sua ira, que foi dura: Eu os dividirei em Jacó, E os espalharei em Israel.

Comentário de Robert Jamieson

Maldito seu furor, que foi bravio; E sua ira, que foi dura. A segunda parte desta frase aumenta a ênfase na primeira. E há tal adesão de espírito e beleza dada à frase pela dupla repetição do paralelismo que é suficiente para recomendar esta tradução (Kennicott).

Eu os dividirei em Jacó… Simeão e Levi tendo sido cúmplices no crime, a mesma enunciação profética seria igualmente aplicável a ambas as tribos. Levi teve cidades distribuídas a eles (Josué 21:1-45) em cada tribo. Por causa de seu zelo contra a idolatria, eles foram honrosamente ‘divididos’ em Jacó; ao passo que a tribo de Simeão, que era culpada da mais grosseira idolatria e dos vícios inseparáveis ​​dela, estava ignominiosamente ‘espalhada’ – jazendo nos arredores da terra prometida e formando um apêndice de Judá. Mas este arranjo foi modificado posteriormente, e os simeonitas tinham assentamentos separados designados no Negebe e Sefela (planície da Filístia) (cf. 1Crônicas 4:38-43). De acordo com a tradição judaica, eles foram empregados como professores em várias tribos. Jacó, ao dizer “Eu os dividirei”, não se esqueceu tanto de si mesmo, através de seu sentimento de excitação, a ponto de até aparentemente assumir a prerrogativa divina, mas por uma figura poética ousada apresenta o próprio Deus, como profeticamente declarando o que no decorrer de sua providência que Ele realizaria. [JFU, aguardando revisão]

< Gênesis 49:6 Gênesis 49:8 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.