Se Camos teu Deus te expulsasse algum, não o possuirias tu? Assim nós possuiremos a tudo aquilo que o SENHOR expulsou nosso Deus de diante de nós.
Comentário de Keil e Delitzsch
(23-24) A partir destes fatos, Jefté tirou esta conclusão simples, mas indiscutível: “Jeová, o Deus de Israel, desenraizou os amorreus diante de seu povo Israel, e tu tomarás posse dele (em outras palavras, a terra dos amorreus)”. O sufixo para תּירשׁנּוּ refere-se a האמרי, os amoritas, ou seja, a terra deles. A construção de ירשׁ com a acusação do povo (como em Deuteronômio 2:12, Deuteronômio 2:21-22; Deuteronômio 9:1) pode ser explicada em terreno simples, que para tomar posse de um país, é necessário, antes de tudo, colocar os titulares do mesmo em seu poder. Jefté então provou ainda mais quão injustificável era a reivindicação do rei dos amonitas, e lhe disse (Juízes 11:24): “Não é o fato (הלא, nonne), que o que teu deus Chemosh te dá por posse, de que tomas posse; e tudo o que Jeová faz sem dono diante de nós, de que tomamos posse”? – um apelo cuja validade não poderia ser contestada. Para Chemosh, veja em Números 21:29. O verbo הורישׁ combina os três significados: expulsar de uma posse, privar de um possuidor, e dar por uma posse; na medida em que é impossível dar uma terra por uma posse sem expulsar ou exterminar seu antigo possuidor. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.