Marcos 1:3

Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas.

Comentário de David Brown

A segunda dessas citações é dada por Mateus e Lucas na mesma conexão, mas eles reservam a primeira citação até que tenham a oportunidade de retornar para o Batista, depois de sua prisão (Mateus 11:10; Lucas 7:27). (Em vez das palavras, “como está escrito nos Profetas”, há fortes evidências em favor da seguinte leitura:“Como está escrito no profeta Isaías”. Esta posição é adotada por todos os editores críticos mais recentes. Se ela for a verdadeira, deve ser explicada assim – das duas citações, a de Malaquias é apenas um desenvolvimento posterior da grande primária em Isaías, da qual todo o assunto profético aqui citado leva seu nome. Mas o texto recebido é citado por Irineu, antes do final do segundo século, e a evidência a seu favor é maior em quantidade, se não em peso. A principal objeção a ele é que, se esta fosse a versão verdadeira, é difícil ver como a outra poderia ter entrado; enquanto que, se não fosse a versão verdadeira, é muito fácil ver como ele encontrou seu caminho no texto, pois remove a dificuldade surpreendente de uma profecia que começa com as palavras de Malaquias sendo atribuídas a Isaías.) Para a exposição, ver em Mateus 3:1-6; veja em Mateus 3:11. [JFU]

Comentário de A. J. Alexander 🔒

A função que Malaquias atribui ao precursor, a de preparar o caminho do Messias, é evidentemente emprestada de uma profecia mais antiga, ainda existente em Isaías (Isaías 40:3), que Marcos, consequentemente, acrescenta, como se fosse parte do mesmo contexto, e como sendo realmente o tema do qual a passagem posterior é uma variação ou uma nova edição. As palavras de Isaías são comumente referidas ao retorno da Babilônia, da qual, entretanto, não há menção expressa no texto ou contexto. A imagem realmente apresentada ao profeta é a de Deus regressando a Jerusalém, revisitando o seu povo, como o fez em todas as manifestações sinalizadoras da sua presença, mas sobretudo no advento do Messias e no início da nova dispensação, da qual João o Batista foi o arauto e precursor.

Voz do que clama – a versão da Septuaginta de uma frase hebraica que pode ser traduzida mais exatamente como uma voz clamando. É uma espécie de exclamação, como se ele tivesse dito ouça! alguém clama (ou está clamando).

no deserto – tanto no sentido literal, identificando assim João como o sujeito da profecia, quanto no sentido moral de desolação espiritual, no meio do qual, ou através do qual, Deus deveria voltar para eles.

preparai – não o mesmo verbo grego que é usado no versículo anterior, embora Isaías e Malaquias usem o mesmo hebraico, denotando um tipo específico de preparação, o de limpar uma estrada pela remoção de obstruções. Isso deveria ser feito pelo arrependimento da parte do povo e pela pregação do arrependimento da parte do precursor.

endireitai – em hebraico uma referência tanto ao caminho ser torto quanto ao desnível da superfície, mais provavelmente a última opção.

veredas – ou caminhos usados, trilhas batidas, como o verbo grego propriamente denota. A palavra hebraica correspondente está no singular e significa uma passagem artificial ou estrada principal.

suas veredas – em Isaías 40:3, “uma estrada reta para o nosso Deus” .

Essas duas previsões (Malaquias 3:1 e Isaías 40:3) são combinadas por Marcos, não por acaso, muito menos por ignorância ou por engano, como alguns tolamente imaginaram, mas a partir de uma visão clara de sua relação mútua, como previsões distintas e distantes, mas harmoniosas do mesmo evento, o que poderia, portanto, ser considerada, após o cumprimento, como partes de uma única e mesma declaração profética. A relação subordinada da profecia posterior com a anterior como tal, embora igualmente inspirada, explicaria a leitura, no profeta Isaías, encontrada em algumas cópias antigas e considerada como o texto verdadeiro pelos críticos mais recentes. (Um caso ainda mais forte do mesmo tipo ocorre em Mateus 27:9). [Alexander]

< Marcos 1:2 Marcos 1:4 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.