Romanos 3:19

Ora, sabemos que tudo o que a Lei diz, diz aos que estão na Lei, para que toda boca se cale, e todo o mundo seja condenável perante Deus.

Comentário Barnes

Ora, sabemos – todos nós admitimos. É um ponto claro reconhecido.

que tudo o que a Lei diz – sejam dadas como preceitos ou registradas como fatos históricos. Todas as coisas são encontradas na lei. “A lei diz.” Isso significa aqui evidentemente o Antigo Testamento. Disto o apóstolo vinha tirando seus argumentos, e sua linha de pensamento exige que aqui entendamos todo o Antigo Testamento. O mesmo princípio se aplica, entretanto, a todas as leis, que fala apenas àqueles a quem é expressamente dado.

diz aos que estão na Lei – Fala-lhes para quem foi expressamente destinado; para aqueles para quem a lei foi feita. O apóstolo faz essa observação para evitar que o judeu evite a força de sua conclusão. Ele havia trazido provas de suas próprias leis reconhecidas, de escritos dados expressamente para eles, e que registravam sua própria história, e que eles admitiam ser divinamente inspirados. Essas provas, portanto, eles não podiam escapar.

para que toda boca se cale – Esta é talvez, uma expressão proverbial, Jó 5:15 ; Salmo 107:42 . Isso denota que eles seriam totalmente convencidos; que o argumento seria tão conclusivo que eles não teriam nada a responder; que todas as objeções seriam silenciadas. Aqui denota que o argumento para a depravação dos judeus do Antigo Testamento era tão claro e satisfatório, que nada poderia ser alegado em resposta. Isso pode ser considerado como a conclusão de todo o seu argumento, e as expressões podem referir-se não apenas aos judeus, mas a todo o mundo. Seu significado pode, talvez, ser expresso assim:”Os gentios são provados culpados por seus próprios atos e pela violação das leis da natureza. Eles pecam contra sua própria consciência; e, portanto, foram mostrados para serem culpados diante de DeusRomanos 1 . Os judeus também foram considerados culpados; todas as suas objeções foram silenciadas por uma seqüência independente de comentários; por recursos à sua própria Lei; por argumentos retirados da autoridade que eles admitem. Assim, as bocas de ambos ficam tapadas. Assim, o mundo inteiro se torna culpado diante de Deus. “Considero, portanto, a palavra” que “aqui ἵνα hina como se referindo, não particularmente ao argumento da Lei dos judeus, mas a toda a linha de argumentos anterior, abrangendo ambos Judeus e gentios Sua conclusão é, portanto, geral ou universal, extraída de argumentos adaptados às duas grandes divisões da humanidade.

e todo o mundo – Judeus e Gentios, pois assim mostra a tensão do argumento. Ou seja, tudo por natureza; todos os que estão fora de Cristo; todos os que não estão perdoados. Todos são culpados onde não existe algum esquema contemplando o perdão e que não é aplicado para purificá-los. O apóstolo em todo este argumento fala do que o homem é, e sempre será, sem algum plano de justificação apontado por Deus.

seja – pode “ser”. Eles não são culpados pela lei; mas o argumento da Lei, e do fato, prova que eles são culpados.

condenável perante Deus – ὑπόδικος τῷ Θεῷ hupodikos tō Theō. Margem, “sujeito ao julgamento de Deus”. A frase foi tirada de tribunais de justiça. É aplicado a um homem que não se justificou ou se defendeu; contra quem, portanto, a acusação ou a acusação é considerada verdadeira; e quem está, em conseqüência, sujeito a punição. A ideia é a de sujeição ao castigo; mas sempre porque o homem pessoalmente o merece e porque, não podendo se justificar, deve ser punido. Nunca é usado para denotar simplesmente uma obrigação de punição, mas com referência ao fato de que a punição é pessoalmente merecida. “Esta palavra, traduzida como” culpado “, não é usada em nenhum outro lugar no Novo Testamento, nem é encontrada na Septuaginta . O argumento do apóstolo aqui mostra,

(1) Que, para a culpa, deve haver uma lei, seja da natureza ou por revelação Rom. 1; 2; 3; e,

(2) Para que haja culpa, deve haver uma violação dessa lei que pode ser acusada deles como indivíduos e pela qual devem ser pessoalmente responsabilizados. [Barnes, aguardando revisão]

< Romanos 3:18 Romanos 3:20 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.