E suas aldeias foram: Etã, Aim, Rimom, e Toquém, e Asã, cinco cidades;
Comentário de Keil e Delitzsch
Em vez das cinco cidades, Etam, Ain, Rimmon, Tochen e Ashan, apenas quatro são mencionadas em Josué 19:7, em outras palavras, Ain, Rimmon, Ether e Ashan; עתר é escrito em vez de תּוכן, e עיטם está faltando. De acordo com Movers, p. 73, e Berço. em seu comentário sobre a passagem, a lista dessas cidades deve ter sido inicialmente a seguinte: רמּון עין (uma cidade), עתר, תּוכן e עשׁן; em Josué תּוכן deve ter caído por engano, em nosso texto עתר foi erroneamente trocado pela cidade mais conhecida עיטם na tribo de Judá, enquanto que ao calcular tanto עין quanto רמּון o número quatro se tornou cinco. Essas conjecturas se mostram infundadas pela ordem dos nomes em nosso texto. Pois se עתר tivesse sido trocado por עיטם, עיטם não estaria em primeiro lugar, à frente das quatro ou cinco cidades, mas teria ocupado o lugar de עתר, que está relacionado com עשׁן em Josué 19:7 e Josué 15: 43. Então, novamente, o rosto que em Josué 15:32 רמּון é separado de עין pelo ו cop., e em Josué 19:7 é considerado por si mesmo como uma cidade como em nosso versículo, é decisivo contra tomar עין e רמּון juntos como um. nome. Além disso, a falta da conjunção entre os dois nomes aqui e em Josué 19:7, e a união das duas palavras em um nome, עין־תּון, Neemias 11:29, é explicada pela suposição de que as cidades ficavam em a vizinhança imediata um do outro, de modo que eles foram posteriormente unidos, ou pelo menos podem ser considerados como uma cidade. Rimmon talvez seja o mesmo que a ruína Rum er Rummanim, quatro horas ao norte de Berseba; e Ain provavelmente deve ser identificado com um grande poço meio arruinado e muito antigo que fica a uma distância de trinta a trinta e cinco minutos, compare com Josué 15:32. Finalmente, a afirmação de que o nome עיטם entrou em nosso texto por uma troca do desconhecido עתר pelo nome desta cidade mais conhecida de Judá, está fundamentada em um duplo erro geográfico. Baseia-se (1) na suposição errônea de que além do Etam nas terras altas de Judá ao sul de Belém, não havia outra cidade com esse nome, e que o Etam mencionado em Juízes 15: 8 , Juízes 15:11 é idêntico ao das terras altas de Judá; e (2) na idéia equivocada de que Éter também estava situado nas terras altas de Judá, enquanto que era, de acordo com Josué 15:42, uma das cidades da Sefelá; e os simeonitas, além disso, não tinham cidades nas terras altas de Judá, mas tinham suas moradas designadas para eles no Neguebe e na Sefelá. A existência de um segundo Etam, além daquele na vizinhança de Belém, é colocada fora de dúvida por Juízes 15:8 e Juízes 15:11; pois há menção de um Etam na planície de Judá, que deve ser procurado nas proximidades de Khuweilife, na fronteira do Negeb e do distrito montanhoso: compare com Juízes 15: 8 . É deste Etam que é falado em nosso verso, e está corretamente agrupado com Ain e Rimmon, que estavam situados no Negeb, enquanto Tochen e Ashan estavam na Shephelah. A declaração de Josué 19:7 e Josué 15:42 não deixa dúvidas quanto ao fato de que o תּוכן do nosso versículo é apenas outro nome para עתר. Etam deve, portanto, ter chegado à posse dos simeonitas depois do tempo de Josué, mas sobre quando ou sob quais circunstâncias, não temos informações. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.