Neemias 11

1 E os líderes do povo habitaram em Jerusalém; porém os demais do povo lançaram sortes para trazerem um de dez para habitar na santa cidade de Jerusalém, e as nove partes nas outras cidades.

Comentário de Robert Jamieson

os líderes do povo habitaram em Jerusalém – Essa cidade sendo a metrópole do país, era certo e apropriado que a sede do governo estivesse lá. Mas a exigência dos tempos exigia que medidas especiais fossem tomadas para garantir a residência de uma população adequada para a custódia dos edifícios e a defesa da cidade. Dos aborrecimentos dos inimigos inquietos e malignos, que tentaram de todos os modos demolir as fortificações crescentes, havia algum perigo em participar de um acordo em Jerusalém. Assim, a maior parte dos exilados que retornaram, a fim de ganhar e assegurar as recompensas de seu dever, preferiu permanecer no país ou nas cidades do interior. Para remediar esse estado de coisas, resolveu-se escolher cada décimo homem das tribos de Judá e Benjamim por sorte, para se tornar um habitante permanente da capital. A necessidade de tal expediente recomendou a aprovação geral. Foi o mais prontamente submetido porque o lote foi utilizado em todas as conjunturas mais críticas da história judaica, e considerado pelo povo como uma decisão divina (Provérbios 18:18). Isso despertou fortemente o espírito nacional; Voluntários patrióticos avançaram prontamente para atender aos desejos das autoridades, um serviço que, implicando grande autonegação e coragem, foi considerado nas circunstâncias de tanta importância como lhes deu direito à gratidão pública. Não admira que a conduta desses voluntários tenha atraído o tributo da admiração pública; pois eles sacrificaram sua segurança pessoal e conforto para os interesses da comunidade porque Jerusalém era naquele tempo um lugar contra o qual os inimigos dos judeus estavam dirigindo mil parcelas. Por isso, a residência nele em tal conjuntura assistiu-se com a despesa e vários aborrecimentos dos quais uma vida rural foi inteiramente livre. [Jamieson, aguardando revisão]

2 E o povo abençoou a todos os homens que voluntariamente se ofereceram para habitarem em Jerusalém.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-2) Neemias 11:1 e Neemias 11:2 narram o cumprimento da resolução de Neemias, Neemias 7:4, para tornar Jerusalém mais populosa, e seguem Neemias 7:5 quanto ao assunto, mas o fim de Neemias 10 quanto ao tempo. Pois enquanto Neemias, após a conclusão do muro, estava ocupado com o pensamento de trazer para a capital escassamente povoada um número maior de habitantes, e para esse fim havia convocado uma assembléia pública, que uma lista de toda a população israelita das cidades de Benjamim e de Judá, chegou o sétimo mês do ano, no qual todo o povo se reuniu em Jerusalém para realizar aqueles atos de adoração e solenidades (descritas Neemias 8-10) em que este mês abundava. Portanto, foi somente após o término desses serviços que Neemias foi capaz de executar as medidas que havia decidido. Pois não pode haver dúvida de que Neemias 11:1 e Neemias 11:2 do presente capítulo narram a execução dessas medidas. A afirmação de que um em cada dez de todo o povo foi designado por sorteio para morar em Jerusalém, e os nove restantes em outras cidades, e que o povo abençoou os homens que se mostraram dispostos a morar em Jerusalém, não pode ter outro significado senão: que os habitantes de Jerusalém foram aumentados nessa proporção e que essa foi, consequentemente, a medida que Deus, de acordo com Neemias 7: 5, colocou no coração de Neemias para tomar. A declaração tomada por si só é realmente muito breve, e sua conexão com Neemias 7:5 não é muito evidente. Mas a brevidade e a brusquidão não justificam a visão de Bertheau, de que esses dois versículos não são a composição do próprio Neemias, mas apenas um extrato de um contexto maior, no qual essa circunstância foi totalmente explicada. Pois o estilo de Neemias não raramente exibe uma certa brusquidão; comp. por exemplo, os inícios dos caps. 5 e 6, ou as informações Neemias 13:6, que não são menos abruptas e que ninguém concebeu como meros extratos de algum outro documento. Além disso, como a conexão entre Neemias 7:5 e Neemias 11:1 é interrompida pela relação dos eventos do sétimo mês, também é o relato da construção do muro, Neemias 4:17; Neemias 6:15. e Neemias 7:1, interrompido pela inserção de ocorrências que ocorreram durante seu progresso. A primeira frase, Neemias 11:1, “E os governantes do povo habitavam em Jerusalém”, não pode ser tão intimamente relacionada com a próxima, “e o resto do povo lançou sortes”, etc., a ponto de colocar os governantes em contraste direto com o resto do povo, mas deve ser entendido por seu retrospecto a Neemias 7:4, que dá o seguinte contraste: Os governantes do povo moravam em Jerusalém, mas poucos do povo moravam lá; a isso se junta a próxima frase: e o resto das pessoas lançam sortes. O “resto do povo” não significa o povo reunido com exceção dos governantes, mas o povo com exceção dos poucos que habitavam em Jerusalém. Estes lançaram sortes para trazer (להביא) um de dez para morar em Jerusalém. O predicado, a cidade santa, ocorre aqui e Neemias 11:18 pela primeira vez. Jerusalém é assim chamada, com base nas profecias, Joel 3:17 e Isaías 48:2, porque o santuário de Deus, o templo, estava lá. בּערים significa, nas outras cidades de Judá e Benjamim. המּתנדּבים, aqueles que se mostraram dispostos a morar em Jerusalém, é considerado pela maioria dos expositores em contraste com aqueles que foram obrigados a fazer isso por causa da decisão do lote; e supõe-se ainda que alguns foram primeiro a Jerusalém por sua livre escolha, e que a sorte foi lançada em relação ao resto. Não existem, contudo, fundamentos suficientes para esta conclusão, nem ainda para a suposição de que a decisão do lote tenha sido considerada um constrangimento. A disposição do lote foi aceita como uma decisão divina, com a qual todos, voluntária ou involuntariamente, deveriam cumprir. Todos os que voluntariamente concordaram com esta decisão podem ser designados como מתנדּבים; e estes partiram para Jerusalém acompanhados das bênçãos do povo. Os indivíduos não são tão importantes, mas principalmente os pais de família, que iam com suas esposas e filhos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Os nomes deles

3 E estes são os chefes da província que habitaram em Jerusalém (porém os israelitas, os sacerdotes e os levitas, os servos do templo, e os filhos dos servos de Salomão, nas cidades de Judá, habitaram cada um em sua possessão, em suas cidades).

Comentário de Robert Jamieson

os chefes da província – isto é, a Judéia. Neemias fala disso, como era então, um pequeno apêndice do império persa.

nas cidades de Judá, habitaram cada um em sua possessão, em suas cidades – Os exilados que haviam retornado da Babilônia haviam sido restaurados em geral, e por um impulso natural, às terras e cidades de todo o país que lhes fora designado antigamente.

Israel – Este nome geral, que designou os descendentes de Jacó antes da divisão infeliz dos dois reinos sob Roboão, foi restaurado após o cativeiro, os israelitas foram então unidos com os judeus, e todos os vestígios da sua antiga separação foram destruídos. Embora a maioria dos exilados que retornaram pertenciam às tribos de Judá e Benjamim, eles são aqui chamados Israel porque um grande número de todas as tribos estava agora misturado, e estes eram principalmente os ocupantes das aldeias rurais, enquanto que nenhum deles Judá e Benjamim residiam em Jerusalém.

os levitas – Estes tomaram posse das cidades que lhes foram atribuídas conforme tivessem oportunidade.

os servos do templo – Uma certa ordem de homens, ou gibeonitas ou pessoas unidas a eles, que eram devotados ao serviço de Deus. [Jamieson, aguardando revisão]

4 Habitaram, pois, em Jerusalém , alguns dos filhos de Judá, e dos filhos de Benjamim. Dos filhos de Judá: Ataías, filho de Uzias, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Sefatias, filho de Maalaleel, dos filhos de Perez;

Comentário de Robert Jamieson

Habitaram, pois, em Jerusalém , alguns dos filhos de Judá – A discrepância que é aparente entre isto [Neemias 11:4-36] e a lista anteriormente dada em 1Crônicas 9:1-9, surgiu não apenas da prática judaica e oriental de mudar ou modificar os nomes das pessoas de uma mudança de circunstâncias, mas das alterações que devem ter sido produzidas no decorrer do tempo. O catálogo de Crônicas contém aqueles que vieram com o primeiro destacamento de exilados retornados, enquanto a lista nessa passagem provavelmente incluía também aqueles que retornaram com Esdras e Neemias; ou foi muito provavelmente feito depois, quando vários morreram, ou alguns, que haviam sido inseridos durante a viagem, permaneceram, e outros vieram em seu lugar. [Jamieson, aguardando revisão]

5 E Maaseias filho de Baruque, filho de Col-Hozé, filho de Hazaías, filho de Adaías, filho de Joiaribe, filho de Zacarias, filho de Siloni.

Comentário de Keil e Delitzsch

(4-6) Dos filhos de Judá duas cabeças: Ataías dos filhos de Perez (comp. 1 Crônicas 2:4), e Maaséias dos filhos de Shela. Já foi observado em 1Crônicas 9:5, que השּׁלני é apontado erroneamente, e deve ser lido השּׁלני. כּל־חזה é um nome próprio, como em Neemias 3:15. Ataia e Maaséias não são mais conhecidos. Havia ao todo quatrocentos e sessenta e oito varões vigorosos dos filhos de Perez, ou seja, quatrocentos e sessenta e oito pais de famílias da raça de Perez, entre os quais provavelmente estão incluídos os pais de famílias pertencentes a Shela, o irmão mais novo de Perez. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

6 Todos os filhos de Perez que habitaram em Jerusalém foram quatrocentos setenta e oito homens valentes.

Comentário de Keil e Delitzsch

(4-6) Dos filhos de Judá duas cabeças: Ataías dos filhos de Perez (comp. 1 Crônicas 2:4), e Maaséias dos filhos de Shela. Já foi observado em 1Crônicas 9:5, que השּׁלני é apontado erroneamente, e deve ser lido השּׁלני. כּל־חזה é um nome próprio, como em Neemias 3:15. Ataia e Maaséias não são mais conhecidos. Havia ao todo quatrocentos e sessenta e oito varões vigorosos dos filhos de Perez, ou seja, quatrocentos e sessenta e oito pais de famílias da raça de Perez, entre os quais provavelmente estão incluídos os pais de famílias pertencentes a Shela, o irmão mais novo de Perez. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

7 E estes são os filhos de Benjamim: Salu filho de Mesulão, filho de Joede, filho de Pedaías, filho de Colaías, filho de Maaseias, filho de Itiel, filho de Jesaías.

Comentário de Keil e Delitzsch

(7-9) Dos benjamitas havia dois chefes de casas: Sallu, e depois dele Gabbai-Sallai, com novecentos e vinte e oito pais de família. Seu chefe era Joel, filho de Zicri, e Jeúda, filho de Sena, sobre a cidade como segundo (prefeito). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

8 E após ele, Gabai, Salai, novecentos e vinte e oito.

Comentário de Keil e Delitzsch

(7-9) Dos benjamitas havia dois chefes de casas: Sallu, e depois dele Gabbai-Sallai, com novecentos e vinte e oito pais de família. Seu chefe era Joel, filho de Zicri, e Jeúda, filho de Sena, sobre a cidade como segundo (prefeito). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

9 E Joel, filho de Zicri, era o supervisor deles; e Judá filho de Senua, o segundo sobre a cidade.

Comentário de Keil e Delitzsch

(7-9) Dos benjamitas havia dois chefes de casas: Sallu, e depois dele Gabbai-Sallai, com novecentos e vinte e oito pais de família. Seu chefe era Joel, filho de Zicri, e Jeúda, filho de Sena, sobre a cidade como segundo (prefeito). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

10 Dos sacerdotes: Jedaías filho de Joiaribe, Jaquim,

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-14) Dos sacerdotes: Jedaías, Joiarib e Jachin, três chefes de casas, portanto de ordens de sacerdotes (pois בּן antes de Joiarib provavelmente se infiltrou no texto por um erro clerical; ver rem. em 1 Crônicas 9:10); Seraías, descendente de Aitube, como governante da casa de Deus, e seus irmãos, ou seja, os oitocentos e vinte e dois sacerdotes ministrantes pertencentes a essas três ordens. Também Adaías, da casa ou ordem de Malquias, e seus irmãos, duzentos e quarenta e dois pais de família; e por último, Amashai, da ordem de Immer, com cento e vinte e oito irmãos, ou seja, sacerdotes. E seu chefe era Zabdiel ben Haggedolim (lxx υἱὸς τῶν μεγάλων). עליהם refere-se a todos os sacerdotes antes nomeados. לעבות ראשׁים chefes de pais, ou seja, de famílias, Neemias 11:13, é impressionante, pois os irmãos de Adaías (אחיו), em número de duzentos e quarenta e dois, não podiam ser chefes de casas, mas apenas pais de famílias. As palavras parecem ter entrado no texto apenas comparando-o com 1 Crônicas 9:13. Se eles fossem genuínos, seríamos obrigados a entender לעבות ראשׁים de pais de famílias, ao contrário do uso geral. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

11 Seraías filho de Hilquias, filho de Mesulão, filho de Zadoque, filho de Meraiote, filho de Aitube, governador da casa de Deus,

Comentário de Robert Jamieson

governador da casa de Deus – assistente do sumo sacerdote (Números 3:32; 1Crônicas 9:11; 2Crônicas 19:11). [Jamieson, aguardando revisão]

12 E seus irmãos, que faziam a obra da casa, oitocentos vinte e dois; e Adaías filho de Jeroão, filho de Pelalias, filho de Anzi, filho de Zacarias, filho de Pasur, filho de Malquias,

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-14) Dos sacerdotes: Jedaías, Joiarib e Jachin, três chefes de casas, portanto de ordens de sacerdotes (pois בּן antes de Joiarib provavelmente se infiltrou no texto por um erro clerical; ver rem. em 1 Crônicas 9:10); Seraías, descendente de Aitube, como governante da casa de Deus, e seus irmãos, ou seja, os oitocentos e vinte e dois sacerdotes ministrantes pertencentes a essas três ordens. Também Adaías, da casa ou ordem de Malquias, e seus irmãos, duzentos e quarenta e dois pais de família; e por último, Amashai, da ordem de Immer, com cento e vinte e oito irmãos, ou seja, sacerdotes. E seu chefe era Zabdiel ben Haggedolim (lxx υἱὸς τῶν μεγάλων). עליהם refere-se a todos os sacerdotes antes nomeados. לעבות ראשׁים chefes de pais, ou seja, de famílias, Neemias 11:13, é impressionante, pois os irmãos de Adaías (אחיו), em número de duzentos e quarenta e dois, não podiam ser chefes de casas, mas apenas pais de famílias. As palavras parecem ter entrado no texto apenas comparando-o com 1 Crônicas 9:13. Se eles fossem genuínos, seríamos obrigados a entender לעבות ראשׁים de pais de famílias, ao contrário do uso geral. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

13 E seus irmãos, chefes de famílias, duzentos e quarenta e dois; e Amassai filho de Azareel, filho de Azai, filho de Mesilemote, filho de Imer,

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-14) Dos sacerdotes: Jedaías, Joiarib e Jachin, três chefes de casas, portanto de ordens de sacerdotes (pois בּן antes de Joiarib provavelmente se infiltrou no texto por um erro clerical; ver rem. em 1 Crônicas 9:10); Seraías, descendente de Aitube, como governante da casa de Deus, e seus irmãos, ou seja, os oitocentos e vinte e dois sacerdotes ministrantes pertencentes a essas três ordens. Também Adaías, da casa ou ordem de Malquias, e seus irmãos, duzentos e quarenta e dois pais de família; e por último, Amashai, da ordem de Immer, com cento e vinte e oito irmãos, ou seja, sacerdotes. E seu chefe era Zabdiel ben Haggedolim (lxx υἱὸς τῶν μεγάλων). עליהם refere-se a todos os sacerdotes antes nomeados. לעבות ראשׁים chefes de pais, ou seja, de famílias, Neemias 11:13, é impressionante, pois os irmãos de Adaías (אחיו), em número de duzentos e quarenta e dois, não podiam ser chefes de casas, mas apenas pais de famílias. As palavras parecem ter entrado no texto apenas comparando-o com 1 Crônicas 9:13. Se eles fossem genuínos, seríamos obrigados a entender לעבות ראשׁים de pais de famílias, ao contrário do uso geral. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

14 E seus irmãos, homens valentes, cento e vinte e oito; e o supervisor sobre eles era Zabdiel, filho de Gedolim.

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-14) Dos sacerdotes: Jedaías, Joiarib e Jachin, três chefes de casas, portanto de ordens de sacerdotes (pois בּן antes de Joiarib provavelmente se infiltrou no texto por um erro clerical; ver rem. em 1 Crônicas 9:10); Seraías, descendente de Aitube, como governante da casa de Deus, e seus irmãos, ou seja, os oitocentos e vinte e dois sacerdotes ministrantes pertencentes a essas três ordens. Também Adaías, da casa ou ordem de Malquias, e seus irmãos, duzentos e quarenta e dois pais de família; e por último, Amashai, da ordem de Immer, com cento e vinte e oito irmãos, ou seja, sacerdotes. E seu chefe era Zabdiel ben Haggedolim (lxx υἱὸς τῶν μεγάλων). עליהם refere-se a todos os sacerdotes antes nomeados. לעבות ראשׁים chefes de pais, ou seja, de famílias, Neemias 11:13, é impressionante, pois os irmãos de Adaías (אחיו), em número de duzentos e quarenta e dois, não podiam ser chefes de casas, mas apenas pais de famílias. As palavras parecem ter entrado no texto apenas comparando-o com 1 Crônicas 9:13. Se eles fossem genuínos, seríamos obrigados a entender לעבות ראשׁים de pais de famílias, ao contrário do uso geral. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

15 E dos Levitas: Semaías filho de Hassube, filho de Azricão, filho de Hasabias, filho de Buni;

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-19) Dos levitas, Semaías, descendente de Bunni, com os membros de sua casa; Shabbethai e Jozabad, “dos chefes dos levitas sobre os negócios externos da casa de Deus”, ou seja, dois chefes dos levitas que cuidavam dos negócios externos do templo, provavelmente encarregados da preservação do edifício e móveis e o ofício de ver que todas as coisas necessárias para a adoração no templo foram devidamente entregues. Os nomes Shabbethai e Jozabad já ocorreram, Neemias 8:7, como os de dois levitas, e aqui também são nomes pessoais de cabeças de levitas, como a adição הלויּם מראשׁי nos informa. Como o ofício desses dois é declarado, também é o dos próximos a seguir em Neemias 11:17; daí parece que Semaías, de quem não é dado tal particular, era o chefe dos levitas encarregado de assistir os sacerdotes no culto sacrificial (o האלהים בּית מלאכת, Neemias 11:22). Os três mencionados em Neemias 11:17, Matanias um Asafita, Bakbuquias e Abda um Jedutunita, são os chefes das três ordens levíticas de cantores. Matanias é chamado התּחלּה ראשׁ, cabeça do princípio, que não dá significado; e provavelmente, como no lxx e na Vulgata, deve ser lido התּהלּה ראשׁ: cabeça das canções de louvor – ele elogiou por quem elogiou, ou seja, tocou o Hodu para oração; comp. 1 Crônicas 16:5, onde Asafe é chamado de chefe do bando de cantores. Ele é seguido por Bakbukiah como segundo, ou seja, líder do segundo bando (מאחיו משׁנה como משׁנהוּ, 1Crônicas 16:5); e Abda, o jedutunita, como líder do terceiro. Todos os levitas na cidade santa, isto é, todos os que habitavam em Jerusalém, somavam duzentos e oitenta e quatro indivíduos ou pais de famílias. O número se refere apenas às três classes chamadas Neemias 11:15-17. Pois os porteiros são numerados separadamente em Neemias 11:19 como cento e setenta e dois, das famílias de Acub e Talmon. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 Sabetai e Jozabade, dos chefes dos Levitas, supervisores da obra de fora da casa de Deus;

Comentário de Robert Jamieson

supervisores da obra de fora da casa de Deus – isto é, aquelas coisas que foram feitas fora, ou no país, tais como a coleta das provisões (1Crônicas 26:29). [Jamieson, aguardando revisão]

17 E Matanias filho de Mica, filho de Zabdi, filho de Asafe, o chefe, o que começava a ação de graças na oração; e Baquebuquias o segundo de entre seus irmãos; e Abda filho de Samua, filho de Galal, filho de Jedutum.

Comentário de Robert Jamieson

o chefe, o que começava a ação de graças na oração – isto é, o líder do coro que entoava o louvor público na hora do sacrifício da manhã e da noite. Esse serviço sempre foi acompanhado por algum salmo apropriado, sendo a música sacra selecionada e guiada pela pessoa nomeada. [Jamieson, aguardando revisão]

18 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-19) Dos levitas, Semaías, descendente de Bunni, com os membros de sua casa; Shabbethai e Jozabad, “dos chefes dos levitas sobre os negócios externos da casa de Deus”, ou seja, dois chefes dos levitas que cuidavam dos negócios externos do templo, provavelmente encarregados da preservação do edifício e móveis e o ofício de ver que todas as coisas necessárias para a adoração no templo foram devidamente entregues. Os nomes Shabbethai e Jozabad já ocorreram, Neemias 8:7, como os de dois levitas, e aqui também são nomes pessoais de cabeças de levitas, como a adição הלויּם מראשׁי nos informa. Como o ofício desses dois é declarado, também é o dos próximos a seguir em Neemias 11:17; daí parece que Semaías, de quem não é dado tal particular, era o chefe dos levitas encarregado de assistir os sacerdotes no culto sacrificial (o האלהים בּית מלאכת, Neemias 11:22). Os três mencionados em Neemias 11:17, Matanias um Asafita, Bakbuquias e Abda um Jedutunita, são os chefes das três ordens levíticas de cantores. Matanias é chamado התּחלּה ראשׁ, cabeça do princípio, que não dá significado; e provavelmente, como no lxx e na Vulgata, deve ser lido התּהלּה ראשׁ: cabeça das canções de louvor – ele elogiou por quem elogiou, ou seja, tocou o Hodu para oração; comp. 1 Crônicas 16:5, onde Asafe é chamado de chefe do bando de cantores. Ele é seguido por Bakbukiah como segundo, ou seja, líder do segundo bando (מאחיו משׁנה como משׁנהוּ, 1Crônicas 16:5); e Abda, o jedutunita, como líder do terceiro. Todos os levitas na cidade santa, isto é, todos os que habitavam em Jerusalém, somavam duzentos e oitenta e quatro indivíduos ou pais de famílias. O número se refere apenas às três classes chamadas Neemias 11:15-17. Pois os porteiros são numerados separadamente em Neemias 11:19 como cento e setenta e dois, das famílias de Acub e Talmon. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 E os porteiros, Acube, Talmom, com seus irmãos, os guardas das portas: cento e setenta e dois.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-19) Dos levitas, Semaías, descendente de Bunni, com os membros de sua casa; Shabbethai e Jozabad, “dos chefes dos levitas sobre os negócios externos da casa de Deus”, ou seja, dois chefes dos levitas que cuidavam dos negócios externos do templo, provavelmente encarregados da preservação do edifício e móveis e o ofício de ver que todas as coisas necessárias para a adoração no templo foram devidamente entregues. Os nomes Shabbethai e Jozabad já ocorreram, Neemias 8:7, como os de dois levitas, e aqui também são nomes pessoais de cabeças de levitas, como a adição הלויּם מראשׁי nos informa. Como o ofício desses dois é declarado, também é o dos próximos a seguir em Neemias 11:17; daí parece que Semaías, de quem não é dado tal particular, era o chefe dos levitas encarregado de assistir os sacerdotes no culto sacrificial (o האלהים בּית מלאכת, Neemias 11:22). Os três mencionados em Neemias 11:17, Matanias um Asafita, Bakbuquias e Abda um Jedutunita, são os chefes das três ordens levíticas de cantores. Matanias é chamado התּחלּה ראשׁ, cabeça do princípio, que não dá significado; e provavelmente, como no lxx e na Vulgata, deve ser lido התּהלּה ראשׁ: cabeça das canções de louvor – ele elogiou por quem elogiou, ou seja, tocou o Hodu para oração; comp. 1 Crônicas 16:5, onde Asafe é chamado de chefe do bando de cantores. Ele é seguido por Bakbukiah como segundo, ou seja, líder do segundo bando (מאחיו משׁנה como משׁנהוּ, 1Crônicas 16:5); e Abda, o jedutunita, como líder do terceiro. Todos os levitas na cidade santa, isto é, todos os que habitavam em Jerusalém, somavam duzentos e oitenta e quatro indivíduos ou pais de famílias. O número se refere apenas às três classes chamadas Neemias 11:15-17. Pois os porteiros são numerados separadamente em Neemias 11:19 como cento e setenta e dois, das famílias de Acub e Talmon. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

20 E o demais dos israelitas, dos sacerdotes, dos levitas, estevem em todas as cidades de Judá, cada um em sua propriedade.

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-24) Certas observações especiais seguem em Neemias 11:20. – Neemias 11:20 afirma que os demais israelitas, sacerdotes e levitas habitavam em todas as (outras) cidades de Judá, cada um em sua herança. Essas cidades são enumeradas em Neemias 11:25. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 E os servos do templo habitavam em Ofel; e Zia e Gispa governavam sobre os servos do templo.

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-24) Certas observações especiais seguem em Neemias 11:20. – Neemias 11:20 afirma que os demais israelitas, sacerdotes e levitas habitavam em todas as (outras) cidades de Judá, cada um em sua herança. Essas cidades são enumeradas em Neemias 11:25. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 E o supervisor dos levitas em Jerusalém foi Uzi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica; dos filhos de Asafe estavam os cantores diante da obra da casa de Deus.

Comentário de Robert Jamieson

dos filhos de Asafe estavam os cantores diante da obra da casa de Deus – Eles foram selecionados para se encarregarem de prover as coisas que eram requeridas para o interior do templo e seu serviço, enquanto para outros foi confiado o cuidado do “ negócios exteriores da casa de Deus ”(Neemias 11:16). Este dever foi muito bem atribuído aos filhos de Asafe; pois, embora fossem levitas, eles não se corrigiram em rotação para Jerusalém, como os outros ministros da religião. Sendo residentes permanentes, e empregados em tarefas que eram comparativamente leves e fáceis, eles eram muito competentes para assumir essa responsabilidade. [Jamieson, aguardando revisão]

23 Porque tinha mandamento do rei acerca deles, e determinação acerca dos cantores para cada dia.

Comentário de Robert Jamieson

tinha mandamento do rei – era a vontade do monarca persa em emitir seu decreto que o serviço do templo deveria ser revivido em toda a sua plenitude e solenidade religiosa. Como se diz que esta provisão especial para os cantores foi pelo mandamento do rei, a ordem foi provavelmente dada a pedido ou sugestão de Esdras ou Neemias. [Jamieson, aguardando revisão]

24 E Petaías filho de Mesezabel, dos filhos de Zerá, filho de Judá, estava à mão do rei em todo negócio do povo.

Comentário de Robert Jamieson

Petaíasestava à mão do rei em todo negócio do povo – Esta pessoa foi confiada com poder judicial, seja para o interesse, ou pela nomeação, do monarca persa, e seu dever consistiu em ajustar casos de disputa civil , ou na regulação de preocupações fiscais. [Jamieson, aguardando revisão]

25 E quanto às aldeias em suas terras, alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba, nas suas aldeias circunvizinhas, em Dibom e suas aldeias circunvizinhas, e em Jecabzeel e suas aldeias;

Comentário de Robert Jamieson

alguns dos filhos de Judá habitaram em Quiriate-Arba – Toda a região em que as aldeias aqui mencionadas se encontravam havia sido completamente devastada pela invasão caldéia; e, portanto, deve-se presumir que essas aldeias haviam sido reconstruídas antes que “os filhos habitassem nelas”. [Jamieson, aguardando revisão]

26 E em Jesua, Molada, Bete-Pelete;

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-30) Os distritos habitados pelos filhos de Judá. “E com respeito às cidades em seus campos, habitaram os filhos de Judá em Kirjath-arba e suas filhas”, etc. O uso do אל como partícula introdutória ou enfática é peculiar a esta passagem, ל ,egassap sendo em outro lugar usual neste sentido; comp. Ew. 310, a. אל denota um respeito a algo. חצרים, propriamente fechado, significa, de acordo com Levítico 25:31, vilarejos, cidades, bairros, sem muros. שׂדות, campos, limites de campo. בּנותיה, os vilarejos e fazendas pertencentes a uma cidade; como freqüentemente nas listas de cidades do livro de Josué. Kirjath-arba é Hebron, Gênesis 23:2. Jekabzeel, como Kabzeel, Josué 15:21. חצריה, seus lugares fechados, as propriedades pertencentes a uma cidade, como em Josué 15:45. Jeshua, mencionado apenas aqui, e desconhecido. Moladah e Beth-phelet, Josué 15:26-27. Hazar-shual, ou seja, Fox-court, provavelmente a ser procurada nas ruínas de Thaly; ver rem. em Josué 15:28. Beersheba, agora Bir es Seba; ver rem. em Gênesis 21:31. Ziklag, no antigo Asluj, ver Josué 15:31. Mekonah, mencionado apenas aqui, e desconhecido. En-rimmon; ver rem. em 1Crônicas 4:32. Zareah, Jarmuth, Zanoah, e Adullam nas planícies (veja Josué 15:33-35), onde também estavam Lachish e Azekah; veja em 2Crônicas 11:9. – Em Neemias 11:30, toda a região então habitada por judeus é compreendida nas palavras: “E eles habitavam desde Beer-Sheba (a fronteira sudoeste de Canaã) até o vale de Hinnom, em Jerusalém”, por onde corriam os limites das tribos de Benjamim e Judá (Josué 15:8). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

27 Hazar-Sual, Berseba, e em suas aldeias circunvizinhas;

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-30) Os distritos habitados pelos filhos de Judá. “E com respeito às cidades em seus campos, habitaram os filhos de Judá em Kirjath-arba e suas filhas”, etc. O uso do אל como partícula introdutória ou enfática é peculiar a esta passagem, ל ,egassap sendo em outro lugar usual neste sentido; comp. Ew. 310, a. אל denota um respeito a algo. חצרים, propriamente fechado, significa, de acordo com Levítico 25:31, vilarejos, cidades, bairros, sem muros. שׂדות, campos, limites de campo. בּנותיה, os vilarejos e fazendas pertencentes a uma cidade; como freqüentemente nas listas de cidades do livro de Josué. Kirjath-arba é Hebron, Gênesis 23:2. Jekabzeel, como Kabzeel, Josué 15:21. חצריה, seus lugares fechados, as propriedades pertencentes a uma cidade, como em Josué 15:45. Jeshua, mencionado apenas aqui, e desconhecido. Moladah e Beth-phelet, Josué 15:26-27. Hazar-shual, ou seja, Fox-court, provavelmente a ser procurada nas ruínas de Thaly; ver rem. em Josué 15:28. Beersheba, agora Bir es Seba; ver rem. em Gênesis 21:31. Ziklag, no antigo Asluj, ver Josué 15:31. Mekonah, mencionado apenas aqui, e desconhecido. En-rimmon; ver rem. em 1Crônicas 4:32. Zareah, Jarmuth, Zanoah, e Adullam nas planícies (veja Josué 15:33-35), onde também estavam Lachish e Azekah; veja em 2Crônicas 11:9. – Em Neemias 11:30, toda a região então habitada por judeus é compreendida nas palavras: “E eles habitavam desde Beer-Sheba (a fronteira sudoeste de Canaã) até o vale de Hinnom, em Jerusalém”, por onde corriam os limites das tribos de Benjamim e Judá (Josué 15:8). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

28 E em Ziclague, e em Meconá, e em suas aldeias circunvizinhas;

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-30) Os distritos habitados pelos filhos de Judá. “E com respeito às cidades em seus campos, habitaram os filhos de Judá em Kirjath-arba e suas filhas”, etc. O uso do אל como partícula introdutória ou enfática é peculiar a esta passagem, ל ,egassap sendo em outro lugar usual neste sentido; comp. Ew. 310, a. אל denota um respeito a algo. חצרים, propriamente fechado, significa, de acordo com Levítico 25:31, vilarejos, cidades, bairros, sem muros. שׂדות, campos, limites de campo. בּנותיה, os vilarejos e fazendas pertencentes a uma cidade; como freqüentemente nas listas de cidades do livro de Josué. Kirjath-arba é Hebron, Gênesis 23:2. Jekabzeel, como Kabzeel, Josué 15:21. חצריה, seus lugares fechados, as propriedades pertencentes a uma cidade, como em Josué 15:45. Jeshua, mencionado apenas aqui, e desconhecido. Moladah e Beth-phelet, Josué 15:26-27. Hazar-shual, ou seja, Fox-court, provavelmente a ser procurada nas ruínas de Thaly; ver rem. em Josué 15:28. Beersheba, agora Bir es Seba; ver rem. em Gênesis 21:31. Ziklag, no antigo Asluj, ver Josué 15:31. Mekonah, mencionado apenas aqui, e desconhecido. En-rimmon; ver rem. em 1Crônicas 4:32. Zareah, Jarmuth, Zanoah, e Adullam nas planícies (veja Josué 15:33-35), onde também estavam Lachish e Azekah; veja em 2Crônicas 11:9. – Em Neemias 11:30, toda a região então habitada por judeus é compreendida nas palavras: “E eles habitavam desde Beer-Sheba (a fronteira sudoeste de Canaã) até o vale de Hinnom, em Jerusalém”, por onde corriam os limites das tribos de Benjamim e Judá (Josué 15:8). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

29 E em En-Rimom, Zorá Jarmute;

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-30) Os distritos habitados pelos filhos de Judá. “E com respeito às cidades em seus campos, habitaram os filhos de Judá em Kirjath-arba e suas filhas”, etc. O uso do אל como partícula introdutória ou enfática é peculiar a esta passagem, ל ,egassap sendo em outro lugar usual neste sentido; comp. Ew. 310, a. אל denota um respeito a algo. חצרים, propriamente fechado, significa, de acordo com Levítico 25:31, vilarejos, cidades, bairros, sem muros. שׂדות, campos, limites de campo. בּנותיה, os vilarejos e fazendas pertencentes a uma cidade; como freqüentemente nas listas de cidades do livro de Josué. Kirjath-arba é Hebron, Gênesis 23:2. Jekabzeel, como Kabzeel, Josué 15:21. חצריה, seus lugares fechados, as propriedades pertencentes a uma cidade, como em Josué 15:45. Jeshua, mencionado apenas aqui, e desconhecido. Moladah e Beth-phelet, Josué 15:26-27. Hazar-shual, ou seja, Fox-court, provavelmente a ser procurada nas ruínas de Thaly; ver rem. em Josué 15:28. Beersheba, agora Bir es Seba; ver rem. em Gênesis 21:31. Ziklag, no antigo Asluj, ver Josué 15:31. Mekonah, mencionado apenas aqui, e desconhecido. En-rimmon; ver rem. em 1Crônicas 4:32. Zareah, Jarmuth, Zanoah, e Adullam nas planícies (veja Josué 15:33-35), onde também estavam Lachish e Azekah; veja em 2Crônicas 11:9. – Em Neemias 11:30, toda a região então habitada por judeus é compreendida nas palavras: “E eles habitavam desde Beer-Sheba (a fronteira sudoeste de Canaã) até o vale de Hinnom, em Jerusalém”, por onde corriam os limites das tribos de Benjamim e Judá (Josué 15:8). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

30 Zanoa, Adulão, e em suas aldeias; em Laquis e suas terras; Azeca e suas aldeias circunvizinhas. E habitaram desde Berseba até o vale de Hinom.

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-30) Os distritos habitados pelos filhos de Judá. “E com respeito às cidades em seus campos, habitaram os filhos de Judá em Kirjath-arba e suas filhas”, etc. O uso do אל como partícula introdutória ou enfática é peculiar a esta passagem, ל ,egassap sendo em outro lugar usual neste sentido; comp. Ew. 310, a. אל denota um respeito a algo. חצרים, propriamente fechado, significa, de acordo com Levítico 25:31, vilarejos, cidades, bairros, sem muros. שׂדות, campos, limites de campo. בּנותיה, os vilarejos e fazendas pertencentes a uma cidade; como freqüentemente nas listas de cidades do livro de Josué. Kirjath-arba é Hebron, Gênesis 23:2. Jekabzeel, como Kabzeel, Josué 15:21. חצריה, seus lugares fechados, as propriedades pertencentes a uma cidade, como em Josué 15:45. Jeshua, mencionado apenas aqui, e desconhecido. Moladah e Beth-phelet, Josué 15:26-27. Hazar-shual, ou seja, Fox-court, provavelmente a ser procurada nas ruínas de Thaly; ver rem. em Josué 15:28. Beersheba, agora Bir es Seba; ver rem. em Gênesis 21:31. Ziklag, no antigo Asluj, ver Josué 15:31. Mekonah, mencionado apenas aqui, e desconhecido. En-rimmon; ver rem. em 1Crônicas 4:32. Zareah, Jarmuth, Zanoah, e Adullam nas planícies (veja Josué 15:33-35), onde também estavam Lachish e Azekah; veja em 2Crônicas 11:9. – Em Neemias 11:30, toda a região então habitada por judeus é compreendida nas palavras: “E eles habitavam desde Beer-Sheba (a fronteira sudoeste de Canaã) até o vale de Hinnom, em Jerusalém”, por onde corriam os limites das tribos de Benjamim e Judá (Josué 15:8). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

31 E os filhos de Benjamim desde Geba habitaram em Micmás, Aia, e Betel e suas aldeias circunvizinhas;

Comentário de Keil e Delitzsch

(31-35) As moradas dos benjamitas. Neemias 11:31 Os filhos de Benjamim habitavam de Geba a Micmás, Aija, etc. Geba, de acordo com 2 Reis 23:8 e Josué 14:10, o limite norte do reino de Judá, é a aldeia semi-arruinada de Jibia em o uádi el Jib, três léguas ao norte de Jerusalém e três quartos de légua ao nordeste de Ramá (Er Ram); veja em Josué 18:24. Michmash (מכמשׁ ou מכמס), agora Mukhmas, sessenta e três minutos a nordeste de Geba, e três léguas e meia ao norte de Jerusalém; veja rem. em 1 Samuel 13: 2 . Aija (עיּא ou עיּת, Isaías 10:28), provavelmente um com העי, Josué 7:2; Josué 8: 1 ., cuja situação ainda é uma questão de disputa, Van de Velde supondo que seja o atual Tell el Hadshar, três quartos de légua a sudeste de Beitin; enquanto Schegg, pelo contrário, a coloca na posição da atual Tayibeh, seis léguas ao norte de Jerusalém (veja Delitzsch em Isa. em Isaías 10: 28-32, etc., tradução), – uma posição dificilmente de acordo com Isaías 10 :28., a estrada de Tayibeh para Michmash e Geba não passa por Migron (Makhrun), que não fica longe de Beitin. Portanto, seguimos a visão defendida por Krafft e Strauss, de que as ruínas de Medinet Chai ou Gai, a leste de Geba, indicam a situação da antiga Ai ou Ajja; veja rem. em Josué 7: 2 . Betel é a atual Beitin; veja em Josué 7: 2 . A posição de Nob ainda não foi determinada com certeza, existindo importantes objeções à sua identificação com a aldeia el-Isawije, entre Anta e Jerusalém; comp. Valentiner (no Zeitschrift d. deutsch. morgld. Gesellsch. xii. p. 169), que, por motivos dignos de consideração, transpõe Nob para as alturas do norte antes de Jerusalém, a estrada que leva ao vale de Kidron. Ananias (ענניה), um lugar nomeado apenas aqui, é conjecturado por Van de Velde (em homenagem a R. Schwartz), Mem. pág. 284, para ser o atual Beit Hanina (árabe hnı̂nâ), a leste de Nebi Samwil; contra qual conjectura mesmo a troca de ע e ח levanta objeções; comp. Tobler, Topografia, ii. pág. 414. Hazor de Benjamin, suposto por Robinson (Palestina) ser Tell ‘Assur, ao norte de Tayibeh, é muito mais provavelmente encontrado por Tobler, Topographie, ii. pág. 400, em Khirbet Arsr, talvez Assur, árabe. ‛ṣûr, oito minutos a leste de Bir Nebla (entre Rama e Gibeon); comp. Van de Velde, Mem. pág. 319. Ramá, agora Rm, duas léguas ao norte de Jerusalém; veja rem. em Josué 18:25. Gitaim, para onde fugiram os beerotitas, 2Samuel 4:3, ainda não foi descoberto. Tobler (dritte Wand. p. 175) considera muito precipitado identificá-lo com a aldeia Katanneh em uádi Mansur. Hadid, Ἀδιδά, veja rem. em Esdras 2:33. Zeboim, em um vale de mesmo nome (1Samuel 13:18), ainda não foi descoberto. Neballat, mencionado apenas aqui, é preservado em Beith Nebala, cerca de duas léguas a nordeste de Ludd (Lydda); comp. Roubar. Palestina, e Van de Velde, Mem. pág. 336. Quanto a Lod e Ono, ver rem. em 1 Crônicas 8:12; e no vale dos artesãos, comp. 1 Crônicas 4:14. A omissão de Jericó, Gibeão e Mispá é a mais notável, na medida em que os habitantes dessas cidades são mencionados como participantes da construção do muro (Neemias 3:2, Neemias 3:7). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

32 Em Anatote, Nobe, Ananias;

Comentário de Keil e Delitzsch

(31-35) As moradas dos benjamitas. Neemias 11:31 Os filhos de Benjamim habitavam de Geba a Micmás, Aija, etc. Geba, de acordo com 2 Reis 23:8 e Josué 14:10, o limite norte do reino de Judá, é a aldeia semi-arruinada de Jibia em o uádi el Jib, três léguas ao norte de Jerusalém e três quartos de légua ao nordeste de Ramá (Er Ram); veja em Josué 18:24. Michmash (מכמשׁ ou מכמס), agora Mukhmas, sessenta e três minutos a nordeste de Geba, e três léguas e meia ao norte de Jerusalém; veja rem. em 1 Samuel 13: 2 . Aija (עיּא ou עיּת, Isaías 10:28), provavelmente um com העי, Josué 7:2; Josué 8: 1 ., cuja situação ainda é uma questão de disputa, Van de Velde supondo que seja o atual Tell el Hadshar, três quartos de légua a sudeste de Beitin; enquanto Schegg, pelo contrário, a coloca na posição da atual Tayibeh, seis léguas ao norte de Jerusalém (veja Delitzsch em Isa. em Isaías 10: 28-32, etc., tradução), – uma posição dificilmente de acordo com Isaías 10 :28., a estrada de Tayibeh para Michmash e Geba não passa por Migron (Makhrun), que não fica longe de Beitin. Portanto, seguimos a visão defendida por Krafft e Strauss, de que as ruínas de Medinet Chai ou Gai, a leste de Geba, indicam a situação da antiga Ai ou Ajja; veja rem. em Josué 7: 2 . Betel é a atual Beitin; veja em Josué 7: 2 . A posição de Nob ainda não foi determinada com certeza, existindo importantes objeções à sua identificação com a aldeia el-Isawije, entre Anta e Jerusalém; comp. Valentiner (no Zeitschrift d. deutsch. morgld. Gesellsch. xii. p. 169), que, por motivos dignos de consideração, transpõe Nob para as alturas do norte antes de Jerusalém, a estrada que leva ao vale de Kidron. Ananias (ענניה), um lugar nomeado apenas aqui, é conjecturado por Van de Velde (em homenagem a R. Schwartz), Mem. pág. 284, para ser o atual Beit Hanina (árabe hnı̂nâ), a leste de Nebi Samwil; contra qual conjectura mesmo a troca de ע e ח levanta objeções; comp. Tobler, Topografia, ii. pág. 414. Hazor de Benjamin, suposto por Robinson (Palestina) ser Tell ‘Assur, ao norte de Tayibeh, é muito mais provavelmente encontrado por Tobler, Topographie, ii. pág. 400, em Khirbet Arsr, talvez Assur, árabe. ‛ṣûr, oito minutos a leste de Bir Nebla (entre Rama e Gibeon); comp. Van de Velde, Mem. pág. 319. Ramá, agora Rm, duas léguas ao norte de Jerusalém; veja rem. em Josué 18:25. Gitaim, para onde fugiram os beerotitas, 2Samuel 4:3, ainda não foi descoberto. Tobler (dritte Wand. p. 175) considera muito precipitado identificá-lo com a aldeia Katanneh em uádi Mansur. Hadid, Ἀδιδά, veja rem. em Esdras 2:33. Zeboim, em um vale de mesmo nome (1Samuel 13:18), ainda não foi descoberto. Neballat, mencionado apenas aqui, é preservado em Beith Nebala, cerca de duas léguas a nordeste de Ludd (Lydda); comp. Roubar. Palestina, e Van de Velde, Mem. pág. 336. Quanto a Lod e Ono, ver rem. em 1 Crônicas 8:12; e no vale dos artesãos, comp. 1 Crônicas 4:14. A omissão de Jericó, Gibeão e Mispá é a mais notável, na medida em que os habitantes dessas cidades são mencionados como participantes da construção do muro (Neemias 3:2, Neemias 3:7). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

33 Hazor, Ramá, Gitaim;

Comentário de Keil e Delitzsch

(31-35) As moradas dos benjamitas. Neemias 11:31 Os filhos de Benjamim habitavam de Geba a Micmás, Aija, etc. Geba, de acordo com 2 Reis 23:8 e Josué 14:10, o limite norte do reino de Judá, é a aldeia semi-arruinada de Jibia em o uádi el Jib, três léguas ao norte de Jerusalém e três quartos de légua ao nordeste de Ramá (Er Ram); veja em Josué 18:24. Michmash (מכמשׁ ou מכמס), agora Mukhmas, sessenta e três minutos a nordeste de Geba, e três léguas e meia ao norte de Jerusalém; veja rem. em 1 Samuel 13: 2 . Aija (עיּא ou עיּת, Isaías 10:28), provavelmente um com העי, Josué 7:2; Josué 8: 1 ., cuja situação ainda é uma questão de disputa, Van de Velde supondo que seja o atual Tell el Hadshar, três quartos de légua a sudeste de Beitin; enquanto Schegg, pelo contrário, a coloca na posição da atual Tayibeh, seis léguas ao norte de Jerusalém (veja Delitzsch em Isa. em Isaías 10: 28-32, etc., tradução), – uma posição dificilmente de acordo com Isaías 10 :28., a estrada de Tayibeh para Michmash e Geba não passa por Migron (Makhrun), que não fica longe de Beitin. Portanto, seguimos a visão defendida por Krafft e Strauss, de que as ruínas de Medinet Chai ou Gai, a leste de Geba, indicam a situação da antiga Ai ou Ajja; veja rem. em Josué 7: 2 . Betel é a atual Beitin; veja em Josué 7: 2 . A posição de Nob ainda não foi determinada com certeza, existindo importantes objeções à sua identificação com a aldeia el-Isawije, entre Anta e Jerusalém; comp. Valentiner (no Zeitschrift d. deutsch. morgld. Gesellsch. xii. p. 169), que, por motivos dignos de consideração, transpõe Nob para as alturas do norte antes de Jerusalém, a estrada que leva ao vale de Kidron. Ananias (ענניה), um lugar nomeado apenas aqui, é conjecturado por Van de Velde (em homenagem a R. Schwartz), Mem. pág. 284, para ser o atual Beit Hanina (árabe hnı̂nâ), a leste de Nebi Samwil; contra qual conjectura mesmo a troca de ע e ח levanta objeções; comp. Tobler, Topografia, ii. pág. 414. Hazor de Benjamin, suposto por Robinson (Palestina) ser Tell ‘Assur, ao norte de Tayibeh, é muito mais provavelmente encontrado por Tobler, Topographie, ii. pág. 400, em Khirbet Arsr, talvez Assur, árabe. ‛ṣûr, oito minutos a leste de Bir Nebla (entre Rama e Gibeon); comp. Van de Velde, Mem. pág. 319. Ramá, agora Rm, duas léguas ao norte de Jerusalém; veja rem. em Josué 18:25. Gitaim, para onde fugiram os beerotitas, 2Samuel 4:3, ainda não foi descoberto. Tobler (dritte Wand. p. 175) considera muito precipitado identificá-lo com a aldeia Katanneh em uádi Mansur. Hadid, Ἀδιδά, veja rem. em Esdras 2:33. Zeboim, em um vale de mesmo nome (1Samuel 13:18), ainda não foi descoberto. Neballat, mencionado apenas aqui, é preservado em Beith Nebala, cerca de duas léguas a nordeste de Ludd (Lydda); comp. Roubar. Palestina, e Van de Velde, Mem. pág. 336. Quanto a Lod e Ono, ver rem. em 1 Crônicas 8:12; e no vale dos artesãos, comp. 1 Crônicas 4:14. A omissão de Jericó, Gibeão e Mispá é a mais notável, na medida em que os habitantes dessas cidades são mencionados como participantes da construção do muro (Neemias 3:2, Neemias 3:7). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

34 Hadide, Zeboim, Nebalate;

Comentário de Keil e Delitzsch

(31-35) As moradas dos benjamitas. Neemias 11:31 Os filhos de Benjamim habitavam de Geba a Micmás, Aija, etc. Geba, de acordo com 2 Reis 23:8 e Josué 14:10, o limite norte do reino de Judá, é a aldeia semi-arruinada de Jibia em o uádi el Jib, três léguas ao norte de Jerusalém e três quartos de légua ao nordeste de Ramá (Er Ram); veja em Josué 18:24. Michmash (מכמשׁ ou מכמס), agora Mukhmas, sessenta e três minutos a nordeste de Geba, e três léguas e meia ao norte de Jerusalém; veja rem. em 1 Samuel 13: 2 . Aija (עיּא ou עיּת, Isaías 10:28), provavelmente um com העי, Josué 7:2; Josué 8: 1 ., cuja situação ainda é uma questão de disputa, Van de Velde supondo que seja o atual Tell el Hadshar, três quartos de légua a sudeste de Beitin; enquanto Schegg, pelo contrário, a coloca na posição da atual Tayibeh, seis léguas ao norte de Jerusalém (veja Delitzsch em Isa. em Isaías 10: 28-32, etc., tradução), – uma posição dificilmente de acordo com Isaías 10 :28., a estrada de Tayibeh para Michmash e Geba não passa por Migron (Makhrun), que não fica longe de Beitin. Portanto, seguimos a visão defendida por Krafft e Strauss, de que as ruínas de Medinet Chai ou Gai, a leste de Geba, indicam a situação da antiga Ai ou Ajja; veja rem. em Josué 7: 2 . Betel é a atual Beitin; veja em Josué 7: 2 . A posição de Nob ainda não foi determinada com certeza, existindo importantes objeções à sua identificação com a aldeia el-Isawije, entre Anta e Jerusalém; comp. Valentiner (no Zeitschrift d. deutsch. morgld. Gesellsch. xii. p. 169), que, por motivos dignos de consideração, transpõe Nob para as alturas do norte antes de Jerusalém, a estrada que leva ao vale de Kidron. Ananias (ענניה), um lugar nomeado apenas aqui, é conjecturado por Van de Velde (em homenagem a R. Schwartz), Mem. pág. 284, para ser o atual Beit Hanina (árabe hnı̂nâ), a leste de Nebi Samwil; contra qual conjectura mesmo a troca de ע e ח levanta objeções; comp. Tobler, Topografia, ii. pág. 414. Hazor de Benjamin, suposto por Robinson (Palestina) ser Tell ‘Assur, ao norte de Tayibeh, é muito mais provavelmente encontrado por Tobler, Topographie, ii. pág. 400, em Khirbet Arsr, talvez Assur, árabe. ‛ṣûr, oito minutos a leste de Bir Nebla (entre Rama e Gibeon); comp. Van de Velde, Mem. pág. 319. Ramá, agora Rm, duas léguas ao norte de Jerusalém; veja rem. em Josué 18:25. Gitaim, para onde fugiram os beerotitas, 2Samuel 4:3, ainda não foi descoberto. Tobler (dritte Wand. p. 175) considera muito precipitado identificá-lo com a aldeia Katanneh em uádi Mansur. Hadid, Ἀδιδά, veja rem. em Esdras 2:33. Zeboim, em um vale de mesmo nome (1Samuel 13:18), ainda não foi descoberto. Neballat, mencionado apenas aqui, é preservado em Beith Nebala, cerca de duas léguas a nordeste de Ludd (Lydda); comp. Roubar. Palestina, e Van de Velde, Mem. pág. 336. Quanto a Lod e Ono, ver rem. em 1 Crônicas 8:12; e no vale dos artesãos, comp. 1 Crônicas 4:14. A omissão de Jericó, Gibeão e Mispá é a mais notável, na medida em que os habitantes dessas cidades são mencionados como participantes da construção do muro (Neemias 3:2, Neemias 3:7). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

35 Lode, e Ono, no vale dos artífices.

Comentário de Keil e Delitzsch

(31-35) As moradas dos benjamitas. Neemias 11:31 Os filhos de Benjamim habitavam de Geba a Micmás, Aija, etc. Geba, de acordo com 2 Reis 23:8 e Josué 14:10, o limite norte do reino de Judá, é a aldeia semi-arruinada de Jibia em o uádi el Jib, três léguas ao norte de Jerusalém e três quartos de légua ao nordeste de Ramá (Er Ram); veja em Josué 18:24. Michmash (מכמשׁ ou מכמס), agora Mukhmas, sessenta e três minutos a nordeste de Geba, e três léguas e meia ao norte de Jerusalém; veja rem. em 1 Samuel 13: 2 . Aija (עיּא ou עיּת, Isaías 10:28), provavelmente um com העי, Josué 7:2; Josué 8: 1 ., cuja situação ainda é uma questão de disputa, Van de Velde supondo que seja o atual Tell el Hadshar, três quartos de légua a sudeste de Beitin; enquanto Schegg, pelo contrário, a coloca na posição da atual Tayibeh, seis léguas ao norte de Jerusalém (veja Delitzsch em Isa. em Isaías 10: 28-32, etc., tradução), – uma posição dificilmente de acordo com Isaías 10 :28., a estrada de Tayibeh para Michmash e Geba não passa por Migron (Makhrun), que não fica longe de Beitin. Portanto, seguimos a visão defendida por Krafft e Strauss, de que as ruínas de Medinet Chai ou Gai, a leste de Geba, indicam a situação da antiga Ai ou Ajja; veja rem. em Josué 7: 2 . Betel é a atual Beitin; veja em Josué 7: 2 . A posição de Nob ainda não foi determinada com certeza, existindo importantes objeções à sua identificação com a aldeia el-Isawije, entre Anta e Jerusalém; comp. Valentiner (no Zeitschrift d. deutsch. morgld. Gesellsch. xii. p. 169), que, por motivos dignos de consideração, transpõe Nob para as alturas do norte antes de Jerusalém, a estrada que leva ao vale de Kidron. Ananias (ענניה), um lugar nomeado apenas aqui, é conjecturado por Van de Velde (em homenagem a R. Schwartz), Mem. pág. 284, para ser o atual Beit Hanina (árabe hnı̂nâ), a leste de Nebi Samwil; contra qual conjectura mesmo a troca de ע e ח levanta objeções; comp. Tobler, Topografia, ii. pág. 414. Hazor de Benjamin, suposto por Robinson (Palestina) ser Tell ‘Assur, ao norte de Tayibeh, é muito mais provavelmente encontrado por Tobler, Topographie, ii. pág. 400, em Khirbet Arsr, talvez Assur, árabe. ‛ṣûr, oito minutos a leste de Bir Nebla (entre Rama e Gibeon); comp. Van de Velde, Mem. pág. 319. Ramá, agora Rm, duas léguas ao norte de Jerusalém; veja rem. em Josué 18:25. Gitaim, para onde fugiram os beerotitas, 2Samuel 4:3, ainda não foi descoberto. Tobler (dritte Wand. p. 175) considera muito precipitado identificá-lo com a aldeia Katanneh em uádi Mansur. Hadid, Ἀδιδά, veja rem. em Esdras 2:33. Zeboim, em um vale de mesmo nome (1Samuel 13:18), ainda não foi descoberto. Neballat, mencionado apenas aqui, é preservado em Beith Nebala, cerca de duas léguas a nordeste de Ludd (Lydda); comp. Roubar. Palestina, e Van de Velde, Mem. pág. 336. Quanto a Lod e Ono, ver rem. em 1 Crônicas 8:12; e no vale dos artesãos, comp. 1 Crônicas 4:14. A omissão de Jericó, Gibeão e Mispá é a mais notável, na medida em que os habitantes dessas cidades são mencionados como participantes da construção do muro (Neemias 3:2, Neemias 3:7). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

36 E alguns dos Levitas, nos repartições de Judá e de Benjamim.

Comentário de Robert Jamieson

Antes havia divisões para os levitas; isto é, aqueles que não residiam em Jerusalém foram distribuídos em assentamentos nas províncias de Judá e Benjamim. [Jamieson, aguardando revisão]

<Neemias 10 Neemias 12>

Visão geral de Esdras-Neemias

Em Esdras-Neemias, “vários Israelitas regressam a Jerusalém após o exílio, e enfrentam alguns sucessos junto com várias falhas espirituais e morais”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro de Neemias.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.