1 Crônicas 26

Divisão dos porteiros

1 Quanto às repartições dos porteiros: Dos coraítas: Meselemias filho de Coré, dos filhos de Asafe.

Comentário de Robert Jamieson

Quanto às repartições dos porteiros – Havia quatro mil (1Crônicas 23:6), todos tirados das famílias dos coatitas e meraritas (1Crônicas 26:14), divididos em vinte e quatro cursos – como os sacerdotes e músicos.

Meselemias filho de Coré, dos filhos de Asafe – Sete filhos de Meselemias são mencionados (1Crônicas 26:2), enquanto dezoito são dados (1Crônicas 26:9), mas neste último número seus parentes estão incluídos. [Jamieson, aguardando revisão]

2 Os filhos de Meselemias: Zacarias o primogênito, Jediael o segundo, Zebadias o terceiro, Jatniel o quarto;

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-3) As classes dos porteiros, os mordomos dos tesouros do santuário e os oficiais para os negócios externos. – versículos 1-19. As classes dos porteiros. 1 Crônicas 26:1. O cabeçalho é breve assim: “Quanto (ל) às divisões dos porteiros”. A enumeração é com לקרחים: aos coraítas (pertence) Meselemias (em 1Crônicas 26:14, Shelemias). Em vez de אסף מן־בּני devemos ler, de acordo com 1Crônicas 9:19, אביסף מן־בּני, pois os coraítas são descendentes de Coate (Êxodo 6:21; Êxodo 18:16), mas Asafe é descendente de Gérson (1 Crônicas 6:39.). – Em 1Crônicas 26:2, 1Crônicas 26:3, sete filhos de Meselemias são enumerados; o primogênito Zacarias é mencionado também em 1Crônicas 9:21, e foi incumbido, de acordo com 1Crônicas 26:14, da guarda do lado norte. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

3 Elão o quinto, Joanã o sexto, Elioenai o sétimo.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-3) As classes dos porteiros, os mordomos dos tesouros do santuário e os oficiais para os negócios externos. – versículos 1-19. As classes dos porteiros. 1 Crônicas 26:1. O cabeçalho é breve assim: “Quanto (ל) às divisões dos porteiros”. A enumeração é com לקרחים: aos coraítas (pertence) Meselemias (em 1Crônicas 26:14, Shelemias). Em vez de אסף מן־בּני devemos ler, de acordo com 1Crônicas 9:19, אביסף מן־בּני, pois os coraítas são descendentes de Coate (Êxodo 6:21; Êxodo 18:16), mas Asafe é descendente de Gérson (1 Crônicas 6:39.). – Em 1Crônicas 26:2, 1Crônicas 26:3, sete filhos de Meselemias são enumerados; o primogênito Zacarias é mencionado também em 1Crônicas 9:21, e foi incumbido, de acordo com 1Crônicas 26:14, da guarda do lado norte. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

4 Os filhos de Obede-Edom: Semaías o primogênito, Jozabade o segundo, Joabe o terceiro, o quarto Sacar, o quinto Natanael;

Comentário de Keil e Delitzsch

(4-7) A família de Obede-Edom. Obed-edom já foi mencionado em 1Crônicas 16:38 e 1Crônicas 15:24 como porteiro; veja o comentário sobre a passagem. De nossa passagem aprendemos que Obede-Edom pertencia à família coatita dos coraítas. De acordo com 1 Crônicas 26:19, os porteiros eram coraítas e meraritas. Os meraritas, porém, só são tratados a partir de 1Crônicas 26:10 em diante. אדם וּלעבד (1Crônicas 26:4) corresponde a ולמשׁלמיהוּ (1Crônicas 26:2), e conseqüentemente é colocado sob לקּרהים (1Crônicas 26:1). Aqui, 1Crônicas 26:4, 1Crônicas 26:5, oito filhos com quem Deus o abençoou (compare com 1Crônicas 13:14), e em 1Crônicas 26:6 e 1Crônicas 26:7 seus netos, são enumerados. O verbo נולד é usado no singular, com um sujeito seguindo no plural, com a mesma frequência (compare com Ew. 316, a). Os netos de Obede-Edom por seu filho primogênito Semaías são caracterizados como המּמשׁלים, os domínios, ou seja, os senhores (governantes) da casa de seus pais (ממשׁל, o domínio abstrato, para o concreto משׁל; compare com Ew. 160, b), porque eles eram חיל גּבּורי, heróis valentes, e assim qualificados para o cargo de porteiros. Na enumeração em 1Crônicas 26:7, a omissão do ו cop. com אחיו אלזבד é estranho; provavelmente devemos fornecer ו antes de ambas as palavras e tomá-las assim: E Elzabad e seus irmãos, homens valentes (em outras palavras) Eliú e Semaquias. Pois a conjectura de que os nomes dos אחיו não são dados (Berth.) não é muito provável. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

5 O sexto Amiel, o sétimo Issacar, o oitavo Peuletai: porque Deus havia abençoado a Obede-Edom.

Comentário de Robert Jamieson

Deus havia abençoado – A ocasião da bênção foi a custódia fiel da arca (2Samuel 6:11-12). A natureza da bênção (Salmo 127:5) consistia no grande aumento de progênie pelo qual sua casa era distinguida; Setenta e dois descendentes são contados. [Jamieson, aguardando revisão]

6 Também de Semaías seu filho nasceram filhos que foram senhores sobre a casa de seus pais; porque eram varões muito valentes.

Comentário de Robert Jamieson

varões muito valentes – A circunstância da força física é proeminentemente notada neste capítulo, já que o ofício dos carregadores exigia que eles não apenas agissem como sentinelas do edifício sagrado e seus preciosos móveis contra ataques de saqueadores ou insurreição popular – para ser, na verdade, uma guarda militar – mas, depois que o templo foi construído, para abrir e fechar os portões, que eram extraordinariamente grandes e pesados. [Jamieson, aguardando revisão]

7 Os filhos de Semaías: Otni, Rafael, Obede, Elzabade, e seus irmãos, homens esforçados; assim Eliú, e Semaquias.

Comentário de Keil e Delitzsch

(4-7) A família de Obede-Edom. Obed-edom já foi mencionado em 1Crônicas 16:38 e 1Crônicas 15:24 como porteiro; veja o comentário sobre a passagem. De nossa passagem aprendemos que Obede-Edom pertencia à família coatita dos coraítas. De acordo com 1 Crônicas 26:19, os porteiros eram coraítas e meraritas. Os meraritas, porém, só são tratados a partir de 1Crônicas 26:10 em diante. אדם וּלעבד (1Crônicas 26:4) corresponde a ולמשׁלמיהוּ (1Crônicas 26:2), e conseqüentemente é colocado sob לקּרהים (1Crônicas 26:1). Aqui, 1Crônicas 26:4, 1Crônicas 26:5, oito filhos com quem Deus o abençoou (compare com 1Crônicas 13:14), e em 1Crônicas 26:6 e 1Crônicas 26:7 seus netos, são enumerados. O verbo נולד é usado no singular, com um sujeito seguindo no plural, com a mesma frequência (compare com Ew. 316, a). Os netos de Obede-Edom por seu filho primogênito Semaías são caracterizados como המּמשׁלים, os domínios, ou seja, os senhores (governantes) da casa de seus pais (ממשׁל, o domínio abstrato, para o concreto משׁל; compare com Ew. 160, b), porque eles eram חיל גּבּורי, heróis valentes, e assim qualificados para o cargo de porteiros. Na enumeração em 1Crônicas 26:7, a omissão do ו cop. com אחיו אלזבד é estranho; provavelmente devemos fornecer ו antes de ambas as palavras e tomá-las assim: E Elzabad e seus irmãos, homens valentes (em outras palavras) Eliú e Semaquias. Pois a conjectura de que os nomes dos אחיו não são dados (Berth.) não é muito provável. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

8 Todos estes dos filhos de Obede-Edom: eles com seus filhos e seus irmãos, homens robustos e fortes para o ministério; sessenta e dois, de Obede-Edom.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-9) O número total de porteiros da família de Obede-Edom, seus filhos e irmãos, era sessenta e dois; homens capazes e com força para o serviço. O singular חיל אישׁ, após o plural precedente, é explicado de forma mais simples tomando-o em aposição ao כּל no início do verso, repetindo כּל mentalmente antes de אישׁ. – Em 1Crônicas 26:9 o número dos filhos e irmãos de Meselemias é trazido de forma suplementar. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

9 E os filhos de Meselemias e seus irmãos, dezoito homens valentes.

Comentário de Keil e Delitzsch

(8-9) O número total de porteiros da família de Obede-Edom, seus filhos e irmãos, era sessenta e dois; homens capazes e com força para o serviço. O singular חיל אישׁ, após o plural precedente, é explicado de forma mais simples tomando-o em aposição ao כּל no início do verso, repetindo כּל mentalmente antes de אישׁ. – Em 1Crônicas 26:9 o número dos filhos e irmãos de Meselemias é trazido de forma suplementar. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

10 De Hosa, dos filhos de Merari: Sinri o principal, (ainda que não fosse o primogênito, mas seu pai o pôs para que fosse cabeça);

Comentário de Robert Jamieson

Sinri o principal, (ainda que não fosse o primogênito – provavelmente porque a família com direito ao direito de primogenitura havia morrido, ou porque não havia nenhuma das famílias existentes que pudesse reivindicar esse direito. [Jamieson, aguardando revisão]

11 O segundo Hilquias, o terceiro Tebalias, o quarto Zacarias: todos os filhos de Hosa e seus irmãos foram treze.

Comentário de Keil e Delitzsch

(10-11) Os meraritas. Os filhos e irmãos de Hosah. חוסה já foi mencionado (1 Crônicas 16:38) junto com Obede-Edom como porteiro. Hosa fez de Sinri chefe dos meraritas, que serviam de porteiros, porque não havia primogênito, ou seja, porque seu filho primogênito havia morrido sem deixar descendente, de modo que nenhuma das famílias descendentes de Hosa tinha o direito natural de o direito de primogenitura. Todos os filhos e irmãos de Hosa eram treze. Meselemias teve dezoito (compare com 1Crônicas 26:9), e Obede-Edom sessenta e dois (1Crônicas 26:8); e todos juntos somam noventa e três, a quem devemos (de acordo com 1 Crônicas 26:12.) considerar os chefes dos 4.000 porteiros. Em 1Crônicas 9:22 o número de porteiros nomeados por David é declarado como 212, mas esse número provavelmente se refere a um tempo diferente (ver em 1Crônicas 9:22). Bertheau comenta ainda: “De acordo com 1 Crônicas 16:38, sessenta e oito são contados para Obede-Edom e Hosah, em nossa passagem setenta e cinco; e a pequena diferença entre os números é explicada pelo fato de que na primeira passagem apenas o porteiros diante da arca são referidos”. Contra isso já mostramos, em nossas observações sobre 1 Crônicas 16:38, que o número ali mencionado não pode ser mantido com certeza para se referir aos porteiros. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

12 Entre estes se fez a distribuição dos porteiros, alternando os principais dos varões na guarda com seus irmãos, para servir na casa do SENHOR.

Comentário de Robert Jamieson

Entre estes se fez a distribuição dos porteiros, alternando os principais dos varões – Estes foram encarregados com o dever de supervisionar os relógios, sendo chefes dos vinte e quatro cursos de porteiros. [Jamieson, aguardando revisão]

Os portões atribuídos por grupo

13 E lançaram sortes, o pequeno com o grande, pelas casas de seus pais, para cada porta.

Comentário de Robert Jamieson

E lançaram sortes – Seus departamentos de dever, tais como os portões que deveriam atender, foram distribuídos da mesma maneira que os dos outros corpos levíticos, e os nomes dos chefes ou capitães são dados, com as respectivas portas atribuídas a eles. [Jamieson, aguardando revisão]

14 E caiu a sorte ao oriente a Selemias. E a Zacarias seu filho, conselheiro entendido, lançaram as sortes, e sua sorte foi para o norte.

Comentário de Keil e Delitzsch

O lote para o leste, ou seja, para a guarda do lado leste, coube a Shelemias (compare com 1Crônicas 26:1, 1Crônicas 26:2); enquanto que para o norte caiu para seu primogênito Zacarias. Antes de זכריהוּ, ל deve ser repetido. A ele é dado o título בּשׂכל יויץ, por razões desconhecidas para nós. גו הפּילוּ, (para ele) eles lançaram sortes. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

15 E por Obede-Edom, ao sul; e por seus filhos, a casa dos depósitos.

Comentário de Robert Jamieson

casa dos depósitos – provavelmente um armazém, onde eram mantidos os cereais, o vinho e outras oferendas para o sustento dos sacerdotes. [Jamieson, aguardando revisão]

16 Por Supim e Hosa ao ocidente, com a porta de Salequete ao caminho da subida, guarda contra guarda.

Comentário de Robert Jamieson

porta de Salequete – provavelmente o portão de lixo, através do qual toda a imundície acumulada e varredura do templo e suas cortes foram derramadas.

caminho da subida – provavelmente a estrada ascendente que foi exposta ou erguida do vale profundo entre o Monte Sião e Moriá, para a saída real para o local de adoração (2Crônicas 9:4).

guarda contra guarda – Alguns referem estas palavras a Supim e a Hosa, cujo dever era vigiar tanto a porta ocidental como a porta Shallecheth, que era oposta, enquanto outros a tomavam como uma declaração geral aplicável a todos os guardas, e intencionavam que eles foram colocados a distâncias regulares uns dos outros, ou que todos eles montaram e aliviaram a guarda ao mesmo tempo em ordem uniforme. [Jamieson, aguardando revisão]

17 Ao oriente seis levitas, ao norte quatro de dia; ao sul quatro de dia; e à casa dos depósitos, de dois em dois.

Comentário de Robert Jamieson

Ao oriente seis levitas – porque o portão era o mais frequentado. Havia quatro no portão norte; quatro ao sul, no armazém que ficava ao lado do sul, e que tinha dois portões de entrada, um levando na direção sudoeste da cidade, e o outro direto para o oeste, dois porteiros cada. No Parbar, a oeste, havia seis homens postados – quatro na calçada ou subida (1Crônicas 26:16) e dois em Parbar, totalizando vinte e quatro ao todo, mantidos diariamente sob guarda. [Jamieson, aguardando revisão]

18 Em a câmara dos vasos ao ocidente, quatro ao caminho, e dois na câmara.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-18) Acerto do número de postos de guarda nos vários lados e lugares. Perto da manhã (no lado leste) estavam seis dos levitas (seis de guarda); em direção ao norte por dia (ou seja, diariamente, em cada dia), quatro; para o sul diariamente, quatro; e no armazém dois e dois, consequentemente quatro também; em Parbar para o oeste, quatro na estrada e dois em Parbar, ou seja, seis. Ao todo, portanto, havia vinte e quatro postos de guarda a serem ocupados diariamente; mas eram necessárias mais de vinte e quatro pessoas, porque, mesmo supondo que um homem de cada vez fosse suficiente para cada posto, um homem não poderia ficar o dia inteiro nele: ele deve ter sido substituído de tempos em tempos. Provavelmente, no entanto, sempre havia mais de uma pessoa de guarda em cada posto. Além disso, sugere-se que o número vinte e quatro pode estar de alguma forma relacionado com as divisões ou classes de porteiros; mas há apenas uma aparência enganosa de uma conexão. A divisão dos sacerdotes e dos músicos em vinte e quatro classes, respectivamente, não é analogia suficiente no caso, pois essas classes deveriam realizar o serviço sucessivamente cada uma por uma semana de cada vez, enquanto as vinte e quatro estações dos porteiros deveriam ser todos ocupados simultaneamente todos os dias. – Em 1 Cronicas 26:2-11, então, vinte e oito cabeças ao todo são enumeradas por nome (Meselemias com sete filhos, Obede-Edom com oito filhos e seis netos, e Hosa com quatro filhos); mas o número total em todas as três famílias de porteiros é declarado em noventa e três, e nem um nem outro desses números tem qualquer relação com vinte e quatro. Finalmente, os postos são distribuídos de tal forma que Meselemias com seus dezoito filhos e irmãos guardavam os lados leste e norte com seis postos; Obede-Edom com seus sessenta e dois filhos e irmãos no lado sul com quatro e 2 x 2, ou seja, oito postes; e Hosa com seus treze filhos e irmãos no lado ocidental com quatro e dois, isto é, seis; de modo que mesmo aqui nenhuma distribuição simétrica do serviço pode ser descoberta. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 Estes são as repartições dos porteiros, filhos dos coraítas, e dos filhos de Merari.

Comentário de Keil e Delitzsch

Os administradores dos tesouros do santuário. – 1Crônicas 26:20 parece conter a superscrição da seção seguinte. Pois aqui os tesouros da casa de Deus e os tesouros das coisas consagradas são agrupados, enquanto em 1Crônicas 26,22 e 1Crônicas 26,26 são separados, e colocados sob a supervisão de duas famílias levitas: os tesouros da casa de Jahve sob os filhos do Gershonita Laadan (1Crônicas 26,21, 1Crônicas 26,22); os tesouros das coisas consagradas sob a responsabilidade dos Amramitas. Mas com isto as palavras אחיּה הלויּם não podem ser feitas para harmonizar. De acordo com a acentuação Masorética, הלויּם por si só seria a superscrição; mas הלויּם por si só não dá nenhum sentido adequado, pois os Levitas já foram tratados a partir de 1Crônicas 23. Além disso, parece um tanto estranho que não haja mais nenhuma caracterização do אחיּה, pois o nome é muito comum, mas não ocorreu antes em nosso capítulo, de onde esperaríamos uma declaração de sua descendência e de sua família, tal como encontramos no caso dos superintendentes-chefes sucessores. Todas essas coisas tendem a lançar dúvidas sobre a correção da leitura massorética, enquanto a lxx, ao contrário, em καὶ οἱ Δευῖται ἀδελφοὶ τῶν ἐπὶ τῶν αὐτῶν κ. τ.λ, dão uma superscrição perfeitamente adequada, o que envolve a leitura אחיהם em vez de אחיּה. Esta leitura nós, com J. D. Mich. e Berth., consideramos ser a original. Em אהיהם הלויּם, compare com 1Crônicas 6:29; 2Crônicas 29:34. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Levitas encarregados dos tesouros

20 E dos levitas, Aías tinha cargo dos tesouros da casa de Deus, e dos tesouros das coisas santificadas.

Comentário de Robert Jamieson

dos levitas, Aías – O título desta seção é totalmente estranho como está, pois parece que o historiador sagrado iria começar um novo assunto diferente do anterior. Além disso, “Ahijah, cujo nome ocorre depois” dos levitas, não é mencionado nas listas anteriores. É totalmente desconhecido e é introduzido abruptamente sem mais informações; e por último, Aías deve ter unido em sua pessoa aqueles mesmos ofícios dos quais os ocupantes são mencionados nos versículos seguintes. A leitura está incorreta. A Septuaginta tem este título muito adequado: “E seus irmãos levíticos sobre os tesouros”, etc. [Bertheau]. Os nomes daqueles que tinham o encargo das câmaras do tesouro em suas respectivas alas são dados, com uma descrição geral das preciosas coisas confiadas à sua confiança. Esses tesouros eram imensos, consistindo dos espólios acumulados das vitórias israelenses, bem como das contribuições voluntárias feitas por Davi e pelos representantes do povo. [Jamieson, aguardando revisão]

21 Quanto a os filhos de Ladã, filhos de Gérson: de Ladã, os príncipes das famílias de Ladã foram Gérson, e Jeieli.

Comentário de Keil e Delitzsch

(21-22) 1Crônicas 26:21 e 1Crônicas 26:22 para juntos: “Os filhos de Laadan, (isto é) os filhos da família Gershonite que pertencem a Laadan, (isto é) os chefes das casas dos pais de Laadan da família Gershonite: Jehieli, (ou seja, os filhos de Jehieli, Zetham e seu irmão Joel (ver 1Crônicas 23:7), estavam sobre os tesouros da casa de Jahve”. O significado é este: “Sobre os tesouros da casa de Jahve estavam Zetam e Joel, os chefes da casa paterna de Jehieli, que pertenciam ao ramo Laadan dos Gershonitas”. Luz é lançada sobre estas palavras, tão obscuras por sua brevidade, por 1Cronicas 23:7-8, segundo as quais os filhos de Jeiel, ou os jehelitas, descendem de Laadan, o ramo mais antigo dos gershonitas. Esta descendência é resumida, mas plenamente declarada nas três cláusulas do 21º versículo, cada uma das quais contém uma caracterização mais definida da casa paterna de Jehieli, cujas duas cabeças Zetham e Joel foram encarregadas de supervisionar os tesouros da casa de Deus. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 Os filhos de Jeieli, Zetã e Joel seu irmão, tiveram cargo dos tesouros da casa do SENHOR.

Comentário de Keil e Delitzsch

(21-22) 1Crônicas 26:21 e 1Crônicas 26:22 para juntos: “Os filhos de Laadan, (isto é) os filhos da família Gershonite que pertencem a Laadan, (isto é) os chefes das casas dos pais de Laadan da família Gershonite: Jehieli, (ou seja, os filhos de Jehieli, Zetham e seu irmão Joel (ver 1Crônicas 23:7), estavam sobre os tesouros da casa de Jahve”. O significado é este: “Sobre os tesouros da casa de Jahve estavam Zetam e Joel, os chefes da casa paterna de Jehieli, que pertenciam ao ramo Laadan dos Gershonitas”. Luz é lançada sobre estas palavras, tão obscuras por sua brevidade, por 1Cronicas 23:7-8, segundo as quais os filhos de Jeiel, ou os jehelitas, descendem de Laadan, o ramo mais antigo dos gershonitas. Esta descendência é resumida, mas plenamente declarada nas três cláusulas do 21º versículo, cada uma das quais contém uma caracterização mais definida da casa paterna de Jehieli, cujas duas cabeças Zetham e Joel foram encarregadas de supervisionar os tesouros da casa de Deus. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

23 Acerca dos anramitas, dos izaritas, dos hebronitas, e dos uzielitas,

Comentário de Keil e Delitzsch

(23-24) 1 Crônicas 26:23 e 1 Crônicas 26:24 também vão juntas: “Quanto aos anramitas, jisaritas, hebronitas e uzielitas (os quatro principais ramos da família coatita dos levitas, 1 Crônicas 23:15-20), Sebuel, filho de Gérson , o filho de Moisés, era príncipe sobre os tesouros” (w antes de Shebuel introduzir a apodosis, compare com Ew. 348, a, e é igual a Germ. “assim guerra”). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

24 Sebuel filho de Gérson, filho de Moisés, era principal sobre os tesouros.

Comentário de Keil e Delitzsch

(23-24) 1 Crônicas 26:23 e 1 Crônicas 26:24 também vão juntas: “Quanto aos anramitas, jisaritas, hebronitas e uzielitas (os quatro principais ramos da família coatita dos levitas, 1 Crônicas 23:15-20), Sebuel, filho de Gérson , o filho de Moisés, era príncipe sobre os tesouros” (w antes de Shebuel introduzir a apodosis, compare com Ew. 348, a, e é igual a Germ. “assim guerra”). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

25 Em ordem a seu irmão Eliézer, filho deste era Reabias, filho deste Jesaías, filho deste Jorão, filho deste Zicri, do que foi filho Selomote.

Comentário de Keil e Delitzsch

“E seus irmãos (de Shebuel) de Eliezer eram Rehabias, seu filho (de Eliezer), e Jesaías, seu filho, … e Shelomoth, seu filho”. Esses descendentes de Eliezer foram chamados irmãos de Sebuel, porque descendiam por Eliezer de Moisés, como Sebuel era por meio de seu pai Gérson.  [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

26 Este Selomote e seus irmãos tinham cargo de todos os tesouros de todas as coisas santificadas, que havia consagrado o rei Davi, e os príncipes das famílias, e os capitães de milhares e de centenas, e os chefes do exército;

Comentário de Keil e Delitzsch

(26-28) Este Shelomoth (um descendente de Eliezer, e assim ser distinguido tanto do Jisharite Shelomith 1Crônicas 23:18 e 1Crônicas 24:22, quanto do Gershonite do mesmo nome 1Crônicas 23:9), e seus irmãos estavam sobre os tesouros das coisas consagradas que o rei Davi tinha consagrado, e os chefes das casas dos pais, etc. Ao invés de לשׂרי devemos ler ושׁרי, de acordo com 1Crônicas 29:6. Os príncipes sobre os milhares e centenas são os capitães de guerra, e o הצּבא שׂרי são os comandantes-em-chefe, por exemplo, Abner, Joab, 1Crônicas 27:34, 2Samuel 8:16; 1Crônicas 18:15. – O 27º verso é um parêntese explicativo: “das guerras e do saque”, ou seja, do saque tomado na guerra que eles consagraram. לחזּק, para tornar forte, ou seja, para preservar em força e bom estado a casa de Jahve. חזּק em outro lugar da renovação de edifícios antigos, 2Reis 12:8., Neemias 3:2., aqui em uma significação um tanto geral. – Em 1Crônicas 26:28 é retomada a enumeração daqueles que haviam consagrado, assim interrompida, mas sob a forma de uma nova frase, que conclui com um predicado próprio. Em ההקדּישׁ, o artigo representa אשׁר, como em 1Crônicas 29:17; 2Crônicas 29:36, e em outros lugares; compare com Ew. 331, b. Com המּקדּישׁ כּל, todos os que tinham consagrado, a enumeração é concluída, e o predicado, “estava nas mãos de Shelomith e seus irmãos”, é então trazido para dentro. על-יד, colocado sobre a mão, ou seja, confiado a eles para preservação; Germ. unter der Hand (sob a mão).

Se olharmos para trás nas declarações sobre os administradores dos tesouros (1 Crônicas 26:20-28), descobrimos que os tesouros da casa de Jahve estavam sob a supervisão dos jeielitas Zetão e Joel, com seus irmãos, um ramo dos gersonitas (v. 22); e os tesouros das coisas consagradas sob a supervisão do coatita Selomite, que era da família do segundo filho de Moisés, Eliezer, com seus irmãos (v. 28). Mas em que relação a afirmação no v. 24, de que Sebuel, o descendente de Moisés através de Gérson, era על־האצרות נגיד, se sustenta a isso? Bertheau pensa “que se distinguem três tipos de tesouros, cuja guarda foi confiada a diferentes oficiais: (1) Os filhos de Jeieli, Zetão e Joel, tinham a supervisão dos tesouros da casa de Deus, que, como podemos concluem de 1 Crônicas 29:8, haviam sido arrecadados por doações voluntárias: (2) Shebuel era príncipe sobre os tesouros, talvez sobre as somas que resultavam da avaliação regular para o templo (Êxodo 30:11-16), do dinheiro da redenção, por exemplo, para o primogênito (Números 18:16.), ou para votos (Lev); consequentemente, sobre uma parte das somas que são designadas em 2 Reis 12:5 pelo nome הקדשים כסף: (3) Shelomith e seus irmãos tinha a supervisão de todos os הקדשים אוצרות, ou seja, dos dons consagrados que são chamados em 2 Reis 12:19 קדשים, e distinguidos do קדשים כסף em 2 Reis 12:5“. Mas essa visão não tem respaldo no texto. Tanto no cabeçalho (1Crônicas 26:20) quanto na enumeração (1Crônicas 26:22, 1Crônicas 26:26) apenas dois tipos de tesouros – tesouros da casa de Deus (de Jahve), e tesouros do קדשׁים – são mencionados . Nem pelos factos nem pela linguagem utilizada nos justifica supor que houvesse uma terceira espécie de tesouros, ou seja, as somas resultantes da regular avaliação do lugar santo. Pois é completamente arbitrário confinar os tesouros da casa de Deus às contribuições voluntárias e aos dons consagrados dados do espólio de guerra; e é ainda mais arbitrário limitar os tesouros sobre os quais Shebuel era príncipe às somas que fluem para os tesouros do templo da avaliação regular; pois a referência a 2Reis 12:19 e 2Reis 12:5 não é prova disso, porque, embora dois tipos de קדשׁים sejam distinguidos, ambos são ainda mais definidos. A expressão bastante geral האצרות, os tesouros, pode naturalmente ser referida apenas aos dois tipos diferentes de tesouros distinguidos em 1 Crônicas 26:22. Essa referência também é exigida pelas palavras נגיד…שׁבוּאל (1 Crônicas 26:24). Os chefes das casas paternas, com seus irmãos (אהיהם), são mencionados como guardiões dos dois tipos de tesouros mencionados em 1 Crônicas 26:20; enquanto aqui, pelo contrário, temos Shebuel sozinho, sem assistentes. Além disso, os outros guardiões não são chamados נגיד, como Shebuel é. A palavra נגיד denota não um supervisor ou mordomo, mas apenas príncipes de reinos (reis), príncipes de tribos (1Crônicas 12:27; 1Crônicas 13:1; 1Crônicas 27:16; 2Crônicas 32:21), ministros do palácio e do templo e comandantes-em-chefe (2Crônicas 11:11; 2Crônicas 28:7), e consequentemente não é usado em nossa seção de Zetham e Joel, nem de Shelomoth. O chamado de Shebuel נגיד consequentemente mostra que ele era o principal guardião dos tesouros sagrados, sob cuja supervisão os guardiões dos dois tipos diferentes de tesouros foram colocados. Isso é declarado em 1Crônicas 26:23, 1Crônicas 26:24; e a afirmação não teria sido mal interpretada se tivesse sido colocada no início ou no final da enumeração; e sua posição no meio entre os gersonitas e os coatitas é explicada pelo fato de que este príncipe era, segundo 1 Crônicas 23:16, o chefe das quatro famílias levitas descendentes de Coate. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

27 De o que haviam consagrado das guerras e dos despojos, para reparar a casa do SENHOR.
v

28 Assim todas as coisas que havia consagrado Samuel vidente, e Saul filho de Quis, e Abner filho de Ner, e Joabe filho de Zeruia: e todo o que qualquer um consagrava, estava sob a mão de Selomote e de seus irmãos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(26-28) Este Shelomoth (um descendente de Eliezer, e assim ser distinguido tanto do Jisharite Shelomith 1Crônicas 23:18 e 1Crônicas 24:22, quanto do Gershonite do mesmo nome 1Crônicas 23:9), e seus irmãos estavam sobre os tesouros das coisas consagradas que o rei Davi tinha consagrado, e os chefes das casas dos pais, etc. Ao invés de לשׂרי devemos ler ושׁרי, de acordo com 1Crônicas 29:6. Os príncipes sobre os milhares e centenas são os capitães de guerra, e o הצּבא שׂרי são os comandantes-em-chefe, por exemplo, Abner, Joab, 1Crônicas 27:34, 2Samuel 8:16; 1Crônicas 18:15. – O 27º verso é um parêntese explicativo: “das guerras e do saque”, ou seja, do saque tomado na guerra que eles consagraram. לחזּק, para tornar forte, ou seja, para preservar em força e bom estado a casa de Jahve. חזּק em outro lugar da renovação de edifícios antigos, 2Reis 12:8., Neemias 3:2., aqui em uma significação um tanto geral. – Em 1Crônicas 26:28 é retomada a enumeração daqueles que haviam consagrado, assim interrompida, mas sob a forma de uma nova frase, que conclui com um predicado próprio. Em ההקדּישׁ, o artigo representa אשׁר, como em 1Crônicas 29:17; 2Crônicas 29:36, e em outros lugares; compare com Ew. 331, b. Com המּקדּישׁ כּל, todos os que tinham consagrado, a enumeração é concluída, e o predicado, “estava nas mãos de Shelomith e seus irmãos”, é então trazido para dentro. על-יד, colocado sobre a mão, ou seja, confiado a eles para preservação; Germ. unter der Hand (sob a mão).

Se olharmos para trás nas declarações sobre os administradores dos tesouros (1 Crônicas 26:20-28), descobrimos que os tesouros da casa de Jahve estavam sob a supervisão dos jeielitas Zetão e Joel, com seus irmãos, um ramo dos gersonitas (v. 22); e os tesouros das coisas consagradas sob a supervisão do coatita Selomite, que era da família do segundo filho de Moisés, Eliezer, com seus irmãos (v. 28). Mas em que relação a afirmação no v. 24, de que Sebuel, o descendente de Moisés através de Gérson, era על־האצרות נגיד, se sustenta a isso? Bertheau pensa “que se distinguem três tipos de tesouros, cuja guarda foi confiada a diferentes oficiais: (1) Os filhos de Jeieli, Zetão e Joel, tinham a supervisão dos tesouros da casa de Deus, que, como podemos concluem de 1 Crônicas 29:8, haviam sido arrecadados por doações voluntárias: (2) Shebuel era príncipe sobre os tesouros, talvez sobre as somas que resultavam da avaliação regular para o templo (Êxodo 30:11-16), do dinheiro da redenção, por exemplo, para o primogênito (Números 18:16.), ou para votos (Lev); consequentemente, sobre uma parte das somas que são designadas em 2 Reis 12:5 pelo nome הקדשים כסף: (3) Shelomith e seus irmãos tinha a supervisão de todos os הקדשים אוצרות, ou seja, dos dons consagrados que são chamados em 2 Reis 12:19 קדשים, e distinguidos do קדשים כסף em 2 Reis 12:5“. Mas essa visão não tem respaldo no texto. Tanto no cabeçalho (1Crônicas 26:20) quanto na enumeração (1Crônicas 26:22, 1Crônicas 26:26) apenas dois tipos de tesouros – tesouros da casa de Deus (de Jahve), e tesouros do קדשׁים – são mencionados . Nem pelos factos nem pela linguagem utilizada nos justifica supor que houvesse uma terceira espécie de tesouros, ou seja, as somas resultantes da regular avaliação do lugar santo. Pois é completamente arbitrário confinar os tesouros da casa de Deus às contribuições voluntárias e aos dons consagrados dados do espólio de guerra; e é ainda mais arbitrário limitar os tesouros sobre os quais Shebuel era príncipe às somas que fluem para os tesouros do templo da avaliação regular; pois a referência a 2Reis 12:19 e 2Reis 12:5 não é prova disso, porque, embora dois tipos de קדשׁים sejam distinguidos, ambos são ainda mais definidos. A expressão bastante geral האצרות, os tesouros, pode naturalmente ser referida apenas aos dois tipos diferentes de tesouros distinguidos em 1 Crônicas 26:22. Essa referência também é exigida pelas palavras נגיד…שׁבוּאל (1 Crônicas 26:24). Os chefes das casas paternas, com seus irmãos (אהיהם), são mencionados como guardiões dos dois tipos de tesouros mencionados em 1 Crônicas 26:20; enquanto aqui, pelo contrário, temos Shebuel sozinho, sem assistentes. Além disso, os outros guardiões não são chamados נגיד, como Shebuel é. A palavra נגיד denota não um supervisor ou mordomo, mas apenas príncipes de reinos (reis), príncipes de tribos (1Crônicas 12:27; 1Crônicas 13:1; 1Crônicas 27:16; 2Crônicas 32:21), ministros do palácio e do templo e comandantes-em-chefe (2Crônicas 11:11; 2Crônicas 28:7), e consequentemente não é usado em nossa seção de Zetham e Joel, nem de Shelomoth. O chamado de Shebuel נגיד consequentemente mostra que ele era o principal guardião dos tesouros sagrados, sob cuja supervisão os guardiões dos dois tipos diferentes de tesouros foram colocados. Isso é declarado em 1Crônicas 26:23, 1Crônicas 26:24; e a afirmação não teria sido mal interpretada se tivesse sido colocada no início ou no final da enumeração; e sua posição no meio entre os gersonitas e os coatitas é explicada pelo fato de que este príncipe era, segundo 1 Crônicas 23:16, o chefe das quatro famílias levitas descendentes de Coate. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Oficiais e juízes

29 Dos izaritas, Quenanias e seus filhos eram governadores e juízes sobre Israel nas obras de fora.

Comentário de Robert Jamieson

governadores e juízes – A palavra traduzida por “oficiais” é o termo que significa escribas ou secretários, de modo que a classe levítica aqui descrita eram magistrados, que, atendidos por seus escrivães, exerciam funções judiciais; havia seis mil deles (1Crônicas 23:4), que provavelmente agiram como seus irmãos no princípio da rotação, e estes foram divididos em três classes – um (1Crônicas 26:29) para o negócio exterior sobre Israel; um (1Crônicas 26:30), consistindo de mil e setecentos, para o oeste do Jordão “em todos os assuntos do Senhor, e no serviço do rei”; e o terceiro (1Crônicas 26:31-32), consistindo de 2.700, “governantes de toda questão relacionada a Deus e assuntos do rei”. [Jamieson, aguardando revisão]

30 Dos hebronitas, Hasabias e seus irmãos, homens de vigor, mil e setecentos, governavam a Israel da outra parte do Jordão, ao ocidente, em toda a obra do SENHOR, e no serviço do rei.

Comentário de Keil e Delitzsch

Dos hebronitas, Hasabias e seus irmãos, 1700 homens valentes, eram ישׂ פּקדּת על, para a supervisão (inspeção) de Israel deste lado do Jordão, para todos os negócios de Jahve e o serviço do rei. Bertheau toma פּקדּה para significar “devido”, “tributo fixo”, um significado que a palavra não pode ter. A lxx traduziu corretamente, ἐπὶ τῆς ἐπισκέψεως τοῦ Ἰσραὴλ, ad Inspectionem israelenses, ou seja, praefecti erant (J. H. Mich.). Pois פּקדּת על está em 1 Crônicas 26:32 traduzida por על יפקיד. ליּרדּן מעבר é mostrado pela adição מערבה para se referir à terra de Canaã, como em Josué 5:1; Josué 22:7, visto que Israel, tanto sob Josué quanto depois do exílio, veio do leste sobre o Jordão para Canaã. As palavras מלאכת e עבדת são sinônimas, e consequentemente ambas são representadas em 1Crônicas 26:32 por דּבר. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

31 Dos hebronitas, Jerias era o principal entre os hebronitas repartidos em suas linhagens por suas famílias. No ano quarenta do reinado de Davi se registraram, e acharam-se entre eles fortes e vigorosos em Jazer de Gileade.

Comentário de Keil e Delitzsch

(31-32) Davi estabeleceu outro ramo dos hebronitas, sob o chefe Jeriah (compare com 1 Crônicas 23:9), sobre as tribos da Jordânia Oriental. Entre as palavras “Jeriah a cabeça”, 1Crônicas 26:31, e ואחיו, 1Crônicas 26:32, um parêntese é inserido, o que dá a razão pela qual Davi fez esses escribas e juízes hebronitas entre as tribos da Jordânia Oriental. O parêntese é assim: “Quanto aos hebronitas, de acordo com suas gerações, de acordo com os pais, eles foram procurados no quadragésimo ano do governo de Davi, e heróis valentes foram encontrados entre eles em Jazer de Gileade”. Jazer era uma cidade levita no domínio tribal de Gad, atribuída, segundo Josué 21:39, aos meraritas (ver com. 1 Crônicas 6:81). O número desses hebronitas era de 2.700 homens valentes (1 Crônicas 26:32). O האבות ראשׁי adicional é obscuro, pois se tomarmos אבות como, como muitas vezes é nas genealogias, uma contração para בּית־עבות rof não, o número dado não combina; pois um ramo dos hebronitas não pode ter 2700 casas paternas (πατριαὶ, grupos de famílias relacionadas): eles devem ser apenas 2700 homens (גּברים), ou chefes de famílias, ou seja, famílias. Não só o grande número exige essa significação, mas também a comparação desta afirmação com a de 1 Crônicas 26:30. Os 1700 חיל בּני dos quais consistia o ramo hebronita, Hasabias com seus irmãos, não eram tantos πατριαὶ, mas apenas tantos homens deste πατριά. Da mesma forma, o ramo hebronita do qual Jerias era chefe, com seus irmãos, 2700 חיל בּני, também não eram 2700 πατριαὶ, mas apenas tantos homens, isto é, pais de famílias. É assim colocado sem dúvida que אבות ראשׁי não pode aqui denotar os chefes das casas dos pais, mas apenas os chefes das famílias. E, portanto, não devemos entender לאבות (1 Crônicas 26:31) de casas paternas, como o lxx e todos os comentaristas fazem, mas apenas de chefes de família. O uso do verbo נדרשׁוּ também favorece esta visão, pois este verbo não é usado em outro lugar do censo legal do povo, ou seja, a numeração e entrada deles nas listas públicas, de acordo com as grandes famílias e casas paternas. Portanto, pode haver em נדרשׁוּ uma dica de que não foi um censo genealógico que foi realizado, mas apenas uma numeração dos chefes de família, a fim de verificar o número de escribas e juízes a serem nomeados. Ainda permanecem nesta seção três coisas que são um tanto estranhas: 1. Apenas 1.700 escribas e juízes foram colocados sobre a terra cis-jordânica, habitada como era por dez tribos e meia, enquanto 2.700 foram colocados sobre a terra transjordânica. com suas duas tribos e meia. 2. Ambos os números juntos somam apenas 4.400 homens, enquanto Davi nomeou 6.000 levitas para serem escribas e juízes. por homens de todas as famílias da tribo de Levi. Por todos esses motivos, é provável que nosso catálogo dos levitas designados para serem escribas e juízes, ou seja, para os negócios externos, seja imperfeito. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

32 E seus irmãos, homens valentes, eram dois mil e setecentos, cabeças de famílias, os quais o rei Davi constituiu sobre os rubenitas, gaditas, e sobre a meia tribo de Manassés, para todas as coisas de Deus, e os negócios do rei.

Comentário de Keil e Delitzsch

(31-32) Davi estabeleceu outro ramo dos hebronitas, sob o chefe Jeriah (compare com 1 Crônicas 23:9), sobre as tribos da Jordânia Oriental. Entre as palavras “Jeriah a cabeça”, 1Crônicas 26:31, e ואחיו, 1Crônicas 26:32, um parêntese é inserido, o que dá a razão pela qual Davi fez esses escribas e juízes hebronitas entre as tribos da Jordânia Oriental. O parêntese é assim: “Quanto aos hebronitas, de acordo com suas gerações, de acordo com os pais, eles foram procurados no quadragésimo ano do governo de Davi, e heróis valentes foram encontrados entre eles em Jazer de Gileade”. Jazer era uma cidade levita no domínio tribal de Gad, atribuída, segundo Josué 21:39, aos meraritas (ver com. 1 Crônicas 6:81). O número desses hebronitas era de 2.700 homens valentes (1 Crônicas 26:32). O האבות ראשׁי adicional é obscuro, pois se tomarmos אבות como, como muitas vezes é nas genealogias, uma contração para בּית־עבות rof não, o número dado não combina; pois um ramo dos hebronitas não pode ter 2700 casas paternas (πατριαὶ, grupos de famílias relacionadas): eles devem ser apenas 2700 homens (גּברים), ou chefes de famílias, ou seja, famílias. Não só o grande número exige essa significação, mas também a comparação desta afirmação com a de 1 Crônicas 26:30. Os 1700 חיל בּני dos quais consistia o ramo hebronita, Hasabias com seus irmãos, não eram tantos πατριαὶ, mas apenas tantos homens deste πατριά. Da mesma forma, o ramo hebronita do qual Jerias era chefe, com seus irmãos, 2700 חיל בּני, também não eram 2700 πατριαὶ, mas apenas tantos homens, isto é, pais de famílias. É assim colocado sem dúvida que אבות ראשׁי não pode aqui denotar os chefes das casas dos pais, mas apenas os chefes das famílias. E, portanto, não devemos entender לאבות (1 Crônicas 26:31) de casas paternas, como o lxx e todos os comentaristas fazem, mas apenas de chefes de família. O uso do verbo נדרשׁוּ também favorece esta visão, pois este verbo não é usado em outro lugar do censo legal do povo, ou seja, a numeração e entrada deles nas listas públicas, de acordo com as grandes famílias e casas paternas. Portanto, pode haver em נדרשׁוּ uma dica de que não foi um censo genealógico que foi realizado, mas apenas uma numeração dos chefes de família, a fim de verificar o número de escribas e juízes a serem nomeados. Ainda permanecem nesta seção três coisas que são um tanto estranhas: 1. Apenas 1.700 escribas e juízes foram colocados sobre a terra cis-jordânica, habitada como era por dez tribos e meia, enquanto 2.700 foram colocados sobre a terra transjordânica. com suas duas tribos e meia. 2. Ambos os números juntos somam apenas 4.400 homens, enquanto Davi nomeou 6.000 levitas para serem escribas e juízes. por homens de todas as famílias da tribo de Levi. Por todos esses motivos, é provável que nosso catálogo dos levitas designados para serem escribas e juízes, ou seja, para os negócios externos, seja imperfeito. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

<1 Crônicas 25 1 Crônicas 27>

Visão geral de 1 e 2Crônicas

Em 1 e 2Crônicas, “a história completa do Antigo Testamento é recontada, destacando a esperança futura do rei messiânico e do templo restaurado”. Tenha uma visão geral destes livros através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (7 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros da Crônicas.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.