1 Samuel 4:3

E voltado que houve o povo ao acampamento, os anciãos de Israel disseram: Por que nos feriu hoje o SENHOR diante dos filisteus? Tragamos a nós de Siló a arca do pacto do SENHOR, para que vindo entre nós nos salve da mão de nossos inimigos.

Comentário de Alexander Kirkpatrick

E voltado, etc.] Conecte de perto com 1Samuel 4:2 traduzindo: E o povo voltou ao acampamento, e os anciãos, etc. O uso do termo povo para exército é característico de uma época em que não havia exército permanente, mas uma convocação de todos os homens aptos para a guerra.

os anciãos de Israel disseram] Os oficiais do exército reuniram um conselho de guerra e decidiram buscar a Arca. Sobre os Anciãos, veja nota em 1Samuel 8:4.

Por que nos feriu hoje o SENHOR] Os israelitas assumem que sua derrota veio de Yahweh. Compare Josué 7:7-8. Mas, em vez de perguntar a causa do desagrado de Yahweh, acham que Sua ajuda pode ser garantida pela presença da Arca. Talvez tenham se lembrado das palavras de Moisés quando a Arca partia: “Levanta-te, Yahweh, e dissipados sejam os teus inimigos; e fujam diante de ti os que te odeiam” (Números 10:35); e como a Arca os havia levado à vitória contra Jericó (Josué 6:6).

Possivelmente os filisteus, como em outra ocasião posterior (2Samuel 5:21), haviam trazido as imagens de seus deuses ao campo de batalha, o que sugeriu a ideia de trazer a Arca. O supersticioso equívoco entre o Símbolo e a Presença era o resultado natural da decadência da religião. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< 1 Samuel 4:2 1 Samuel 4:4 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.