Lucas 2:32

Luz para iluminar as gentios, e para a glória do teu povo Israel.

Comentário Cambridge

para iluminar os gentios. Uma profecia memorável, considerando que até mesmo os Apóstolos tiveram dificuldades para entender a plena admissão dos gentios, como claramente havia sido indicado em profecias mais antigas, como no Salmo 98:2-3; “Todos os confins da terra viram a salvação do nosso Deus”, Isaías 52:10; “Eu te darei por aliança do povo, por luz dos gentios”, Isaías 42:6; 49:6. [Cambridge, 1891]

Comentário de Alfred Plummer 🔒

A σωτήριον é tratada como luz e glória, e “os povos” como gentios e judeus, — aquele “dualismo profundo que domina a história bíblica da humanidade desde Gênesis até Apocalipse” (Godet). O trecho é uma combinação do Salmo 98:2, ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψε τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, com Isaías 49:6, δέδωκὰ σε εἰς φῶς ἐθνῶν, e φῶς e δόξαν estão em aposição com τὸ σωτήριον. Mas alguns consideram ambos dependendo de ἡτοίμασας, e outros consideram δόξαν após εἰς coordenadamente com ἀποκάλυψιν. Esta última é a interpretação de Lutero: ein Licht zu erleuchten die Heiden und zum Preis deines Volkes; mas é muito improvável. Compare com João 1:7, 12:35, 46.

iluminar as gentios [ἀποκάλυψιν ἐθνῶν]. Pode significar: 1. “revelação para pertencer aos gentios”; ou 2. “instrução dos gentios”; ou 3. “desvelamento dos gentios”, ou seja, para remover a escuridão densa que os cobre (Isaías 25:7, 60:2); ou 4. (tendo “gentios” após “luz”) “uma luz dos gentios para revelação” (Isaías 40:5). A primeira opção é a melhor, “uma luz com vista a uma revelação que pertencerá aos gentios”, fazendo de ἐθνῶν um genitivo possessivo. Alguma vez ἀποκάλυψις significa “instrução”? [nota 1] E representar os gentios como revelados pela luz parece ser uma inversão: revelados para quem? D.C.G. ii. p. 253.

[Nota 1: Grotius admite sem recomendar essa tradução, e cita Salmo 119:18, ἀποκάλυψον τοὺς ὀφθαλμούς μου.]

Em outros lugares do Novo Testamento, o genitivo após ἁποκάλυψις é ou a pessoa que revela (2Coríntios 12:1; Apocalipse 1:1), ou a coisa revelada (Romanos 2:5; 1Pedro 4:13); mas o genitivo possessivo é totalmente possível. A palavra é eminente Paulina (Crem. Lex. p. 343). Pode-se duvidar se a glória de Israel (Romanos 9:4) é mencionada após a iluminação dos gentios para indicar que Israel obteve sua plena glória após e por meio da iluminação dos gentios; pois os gentios aceitaram a salvação que os judeus recusaram, e dos gentios ela retornou a Israel (Beda, Bengel).

O tom de confiança e alegria que permeia o cântico é uma forte evidência do caráter histórico da narrativa. A condição da nação judaica no final do primeiro século ou início do segundo certamente não é refletida nele: c’est le pur accent primitif (Godet). E Schleiermacher observa que “é uma circunstância muito natural para uma ficção poética” o fato de Simeão não notar os pais até que eles mostrem surpresa, mas sim se perder em um discurso entusiástico a Deus. Veja detalhes na nota em Lucas 1:56. [Plummer, 1896]

Comentário de David Brown 🔒

glória do teu povo Israel – já Teu, e agora, na porção crente dele, a ser ainda mais glorioso do que nunca. Observa-se que este “cântico semelhante a um cisne, dando um adeus eterno a esta vida terrestre” [Olshausen], tem uma visão mais abrangente do reino de Cristo do que a de Zacarias, embora o reino do qual cantam seja o mesmo. [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

< Lucas 2:31 Lucas 2:33 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.