E ele me disse: É necessário que profetizes outra vez a muitos povos, nações, línguas e reis.
Comentário de Plummer, Randell e Bott
E ele me disse. Λὲγουσιν, “eles dizem”, aparece em א, A, B e trinta cursivos. λέγει, “ele diz”, é encontrado em P e dezessete cursivos. Λὲγουσιν deixa os falantes indefinidos, equivalendo, de fato, apenas a “foi dito” (Alford); compare τρέφωσιν em Apocalipse 12:6; também Daniel 7:5, 13.
É necessário que profetizes outra vez. É necessário, porque te é imposto por ordem de Deus. Deve ser feito novamente, pois o vidente já apresentou em certa medida a vontade de Deus na parte anterior do livro; e agora lhe é exigido continuar a entrega da mensagem. “Profetizar” (como em Apocalipse 11:3) tem aqui um sentido mais literal que derivado. Refere-se a anunciar os propósitos de Deus, podendo se aplicar a eventos passados, presentes ou futuros. A frase se refere aos anúncios feitos na parte seguinte do Apocalipse (veja abaixo). Beda e outros entendem que se trata do Evangelho de João, que teria sido composto depois. Victorino pensa que se refere ao período do retorno de João de Patmos para Éfeso, onde o Apocalipse pode ter sido publicado.
a muitos povos, nações, línguas e reis; a respeito de muitos povos, etc. (ἐπί, com dativo). Estes são os objetos da profecia, não a audiência. Isso serve para explicar a referência da frase anterior. A mensagem não é entregue a, mas sobre povos, etc. A enumeração quádrupla parece apontar para a amplitude do significado — abrange toda a humanidade (compare Apocalipse 5:9). Aqui termina o que muitos autores chamam de primeiro episódio; o segundo segue. O incidente é frequentemente mencionado como a “nova comissão” de João; mas parece menos uma nova comissão do que uma reafirmação solene da ordem dada em Apocalipse 1. [Plummer, Randell e Bott, 1909]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.