E logo eu fui arrebatado em espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e alguém sentado sobre o trono.
Comentário de Plummer, Randell e Bott
E logo eu fui arrebatado em espírito. Omitir o “E” (ver acima), de modo que a passagem possa ser traduzida como: “Depois destas coisas, imediatamente, fui arrebatado em espírito”; uma nova cena foi revelada, como antes (em Apocalipse 4:1). João já estava em espírito; mas agora recebe um novo derramamento da graça, que o capacita a ver ainda mais profundamente os mistérios do reino de Deus.
e eis que um trono estava posto no céu; ou, um trono estava situado (ἔκειτο). Não há ação de colocar ou estabelecer. Compare-se com a visão de Ezequiel: “No firmamento que estava sobre a cabeça dos querubins apareceu sobre eles como uma pedra de safira, com a aparência da semelhança de um trono” (Ezequiel 10:1), onde o trono aparece acima dos querubins, na posição da nuvem da glória (cf. também Isaías 6:1, Isaías 6:2, onde os serafins estão acima).
e alguém sentado sobre o trono. Provavelmente trata-se do Deus Triúno, a quem o Triságion [Santo, Santo, Santo] do versículo 8 é dirigido. Alguns interpretam que se refere ao Pai, em distinção às outras Pessoas da Trindade, e que é dele que o Filho toma o livro em Apocalipse 5:8. Mas, como observa Cornelius a Lapide: “O Filho, como homem, pode muito bem ser descrito, especialmente numa visão sublime como esta, como vindo a Deus.”
A Pessoa não é nomeada, porque: (1) o Nome de Deus é incomunicável; é o “nome novo” (ver Apocalipse 3:12); ou (2) porque o vidente descreve apenas o que vê; ou (3) é omitido por um senso de reverência. [Plummer, Randell e Bott, 1909]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.