Cânticos 7:9

E tua boca seja como o bom vinho; Ela: Vinho que se entra a meu amado suavemente, e faz falarem os lábios dos que dormem.

Comentário de Anthony S. Aglen

faz falarem os lábios. O texto neste versículo evidentemente sofreu alguma alteração. A Septuaginta em vez de siphtheî yesheynîm, lábios de adormecidos, lê sephathaîm veshinnayîm, χέιλεσί μου καὶ ὸδοῦσι. A margem da King James (ING), em vez de yesheynîm, adormecidos, lê yeshanîm, do antigo, que Lutero adota, traduzindo “do ano anterior”. Ledôdî, a meu amado, é evidentemente ou uma inserção acidental do copista, tendo o olho captado dôdî no próximo versículo, ou mais provavelmente é erroneamente vocalizado. O verso é intraduzível como está; mas lendo ledôdaî, “para meus carinhos” (comparar Cânticos 1:2; Cânticos 4:10; Cânticos 7:12), obtemos um sentido totalmente harmonioso com o contexto, e essa é uma mudança menos violenta do que rejeitar ledôdî completamente. É a antiga figura que compara beijos a vinho (comparar Cânticos 1:2; Cânticos 2:4; Cânticos 5:1). “O céu da boca” (comparar Cânticos 5:16), ou palato, é usado por metonímia para a boca em geral. Dôbeb é ou da raiz dôb, cognata com zôb = fluir suavemente, e significa inundar, caso em que traduzimos “Tua boca derrama um vinho requintado, que escorre docemente em resposta aos meus carinhos e inunda (LXX. ἱκανούμενος, acomodando-se) nossos lábios enquanto adormecemos” – ou, de acordo com a interpretação rabínica, seguida pela King James (que conecta dôbeb com dabab, uma palavra talmúdica = falar), pode haver nisso a ideia de um sonho fazendo os lábios se moverem como se estivessem falando. Nesse caso, as linhas de Shelley sugerem o significado:

“Como lábios murmurando em seu sono
Dos doces beijos que os embalaram ali.”(Epipsychidion) [Ellicott, 1884]

Comentário de A. R. Fausset 🔒

E tua boca – a tua voz (Provérbios 15:23).

o bom vinho – o novo vinho do reino do evangelho (Marcos 14:25), derramado no Pentecostes (Atos 2:4, 13, 17).

a meu amado (Cânticos 4:10). Aqui, primeiro as filhas o chamam de seu, e se tornam uma com a noiva. Os passos sucessivos são: (Cânticos 1:5), onde elas a julgam erroneamente (Cânticos 3:11); Cânticos 5:8, onde é expressa a possibilidade de elas encontrarem-no antes que ela o tenha recuperado; Cânticos 5:9 (Cânticos 6:1; 7:6, 9; João 4:42).

faz falarem os lábios dos que dormem (Isaías 35:6; Marcos 5:19, 20; Atos 2:47; Efésios 5:14). O primeiro milagre de Jesus Cristo transformou água em “bom vinho guardado até agora” (João 2:10); assim como o Evangelho revive aqueles que estão adormecidos e morrendo sob a lei (Provérbios 31:6; Romanos 7:9, 10, 24, 25; 8:1). [Fausset, 1873]

< Cânticos 7:8 Cânticos 7:10 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.