Gênesis 14:19

E abençoou-lhe, e disse: Bendito seja Abrão do Deus altíssimo, possuidor dos céus e da terra;

Comentário Cambridge

E abençoou-lhe. Melquisedeque, como sacerdote, abençoou Abrão por sua atitude corajosa. Um estranho em sua terra tinha vindo em socorro do seu povo.

do Deus Altíssimo. Ou seja, pelo Deus Altíssimo. A bênção de El Elyon é invocada por Melquisedeque sobre Abrão, o servo de Yahweh.

possuidor dos céus e da terra. A sentença é poética. Ela expressa as ideias de fazer, produzir, criar, como em Deuteronômio 32:6; Salmo 139:13; Provérbios 8:22. É mais frequentemente usada para “obter” (compare Gênesis 4:1), um sentido que aqui não seria aplicável. Em Isaías 1:3, encontra-se, como aqui, com o significado de “dono”. [Cambridge]

Comentário de Thomas Whitelaw 🔒

E abençoou-lhe (ato no qual se manifesta seu caráter distintivamente sacerdotal), e disse (a forma da bênção é poética, consistindo em duas estrofes paralelas): Bendito seja Abrão — assim como Isaque abençoou Jacó (Gênesis 27:27), e Jacó a José (Gênesis 48:15), transmitindo em cada caso uma bênção divina — do Deus Altíssimo — לְ após um verbo passivo indica a causa eficiente — possuidor — assim traduzem Onkelos e Calvino; mas koneh, de kanah, no sentido de erguer, estabelecer, e assim fundar ou criar, significa fundador e criador (Gesenius), combina os significados de κτίζειν e κτᾶσθαι (Keil), sem deixar de conter uma alusão à doutrina de Gênesis 1:1 (Murphy), sendo traduzido por ὃς ἔκτισε (LXX) e qui creavit (Vulgata) — dos céus e da terra. [Spence; Exell, 189?]

< Gênesis 14:18 Gênesis 14:20 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.