Hebreus 4:7

outra vez ele determina um certo dia, o hoje, dizendo por meio de Davi muito tempo depois (como já foi dito): Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.

Comentário de Frederic Farrar

outra vez ele determina um certo dia…] Não há razão alguma para o parêntese na Versão Autorizada, cuja leitura, tradução e pontuação aqui são igualmente infelizes, a ponto de destruir, para leitores comuns, o sentido da passagem. Deve ser traduzido (colocando apenas uma vírgula ao final de Hebreus 4:6): “Novamente, ele fixa um dia, Hoje, dizendo em Davi, tanto tempo depois, como já foi dito antes, Hoje, se ouvirdes”, etc. No destaque dado à palavra “hoje”, vemos uma semelhança com Filo, que define “hoje” como “o éon infinito e interminável”, e diz “Até hoje, isto é, para sempre” (Leg. Allegg. iii. 8; De Profug. 11). O argumento é que “Davi” (um nome geral para o “Salmista”) falou, quase cinco séculos após o tempo de Moisés, e três milênios após a Criação, ainda sobre o descanso de Deus como uma oferta aberta à humanidade. Se considerarmos isso como um mero argumento verbal, baseado na atribuição de sentidos místicos profundos às palavras “descanso” e “hoje”, e nas cadeias de inferência construídas sobre essas palavras, devemos lembrar que tal método de lidar com a fraseologia das Escrituras era então universal entre os judeus. Mas se pararmos nesse ponto, surgem várias dificuldades; pois se o “descanso” referido em Salmos 95 era primariamente a terra de Canaã (como em Deuteronômio 1:34-36; 12:9, etc.), o juramento de Deus, “eles não entrarão no meu descanso”, só se aplicava à geração do deserto, e Ele disse: “Os seus filhos… eu os introduzirei, e eles conhecerão a terra que vós desprezastes”, Números 14:31. Por outro lado, se “o descanso” significava o céu, seria contra toda a analogia bíblica supor que todos os israelitas que morreram no deserto foram excluídos da felicidade futura. E muitas outras dificuldades surgirão. A forma melhor e mais simples de olhar para isso, e para raciocínios semelhantes, é considerá-los como modos particulares de expressar verdades abençoadas e eternas, e ver a linguagem bíblica aplicada a elas mais como ilustração do que como prova escriturística. Separados deste método alexandrino de buscar sentidos recônditos e místicos na história e linguagem bíblica, vemos as verdades profundas e gloriosas de que a oferta de “Descanso” de Deus, no sentido mais elevado – de participação no próprio descanso de Deus – está aberta ao seu povo no eterno hoje da oportunidade misericordiosa. A ilustração bíblica deve ser considerada subordinada à verdade essencial, e não o contrário. Quando Deus diz: “Eles não entrarão no meu descanso”, o autor – lendo, por assim dizer, nas entrelinhas com olhos iluminados pelo Cristo – lê a promessa “mas outros entrarão no meu descanso”, o que é absolutamente verdadeiro.

dizendo por meio de Davi] Uma forma comum e abreviada de citação como “dizendo em Elias” por “na parte da Escritura sobre Elias” (Romanos 9:2). A citação pode significar apenas “no Livro dos Salmos”. O Salmo 95 é atribuído a Davi na LXX; mas as superscrições da LXX, como as da Versão Autorizada, não têm autoridade alguma e, em alguns casos, são completamente errôneas. A data do salmo é provavelmente do fim do exílio. Aqui podemos notar o apreço do autor pelos Salmos, dos quais cita nada menos que onze nesta Epístola (Salmos 2, 8, 22, 40, 45, 95, 102, 104, 105, 118, 135). [Farrar, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< Hebreus 4:6 Hebreus 4:8 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.