Jeremias 2:20

Pois muito tempo atrás, eu quebrei teu jugo, e rompi tuas amarras, e tu disseste: Não servirei. Porém sobre todo morro alto e abaixo de toda árvore frondosa tu te deitavas como prostituta.

Comentário de A. R. Fausset

eu – o hebraico deve ser apontado como a segunda pessoa do feminino, uma forma comum em Jeremias: “Tu quebraste,” etc. Assim a Septuaginta, e o sentido exige isso.

teu jugoamarras – o jugo e os grilhões que Eu coloquei em ti, Minhas leis (Jeremias 5:5).

Não servirei. O Keri, e muitos manuscritos trazem “Não transgredirei”. Mas a Septuaginta e a maioria das autoridades, “Eu não servirei,” isto é, obedecerei.

morro altoárvore frondosa – cenários das idolatrias (Deuteronômio 12:2; Isaías 57:5; Isaías 57:7).

deitavas – na verdade, “tu te curvastes” (para o ato de adultério: figurativo da idolatria desavergonhada, Êxodo 34:15; Êxodo 34:16; comparar com Jó 31:10). [Jamieson; Fausset; Brown, 1873]

< Jeremias 2:19 Jeremias 2:21 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.