Jó 36:20

Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.

Comentário de A. R. Fausset

anseies – calça para. Jó desejara a morte (Jó 3:3-9 etc.).

noite – (Jo 9:4).

cortar – literalmente, “ascender”, como o milho cortado e erguido sobre o vagão ou pilha (Jó 36:26); então “cortar”, “desaparecer”.

de seu lugar – literalmente, “debaixo de si”; então, sem sair do lugar deles, de repente, (Jó 40:12) (Maurer) A tradução de Umbreit: “Ascender (o que é realmente, como encontrarás a teu custo, descer) às pessoas abaixo” (literalmente, “debaixo de si”) responde melhor ao paralelismo e ao hebraico. Tu cobres a morte como desejável, mas é uma “noite” ou região das trevas; sua subida imaginada (melhoria) será uma descida (deterioração) (Jó 10:22); portanto, não desejo isso. [Fausset, aguardando revisão]

< Jó 36:19 Jó 36:21 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.