Esta parábola Jesus lhes disse; porém eles não entenderam que era o que lhes falava.
Comentário de Brooke Westcott
parábola. A palavra original (παροιμία, Vulg. proverbium) é traduzida como provérbio em outros lugares (João 16:25, 16:29; 2Pedro 2:22). Aparece na tradução de Símaco para Ezequiel 12:22-23, 16:44, para mashal (משׁל, LXX παραβολή). Compare Eclesiástico 47:17. Sugere a ideia de uma declaração misteriosa, cheia de pensamento condensado, mais do que uma comparação simples.
lhes disse – isto é, aos fariseus de 9:40.
porém eles não entenderam… Os homens cuja autocomplacência legal já foi observada (ἐκεῖνοι), não conseguiram perceber o verdadeiro significado da alegoria; os conceitos espirituais do aprisco, da porta, das ovelhas e do pastor eram todos estranhos para eles (compare v. 20). [Westcott, 1882]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.