2 Pedro 2

1 E também houve falsos profetas entre o povo, assim como também haverá falsos instrutores entre vós, que disfarçadamente introduzirão heresias de perdição, e negarão ao Senhor que os comprou, trazendo sobre eles mesmos repentina destruição.

Comentário A. R. Fausset

Mas – em contraste com os profetas “movidos pelo Espírito Santo” (2Pedro 1:21).

também – bem como os verdadeiros profetas (2Pedro 1:19-21). Paulo já havia testificado a entrada de falsos profetas nas mesmas igrejas.

entre o povo – Israel: ele está escrevendo para os israelitas crentes principalmente (ver em 1Pedro 1:1). Tal “falso profeta” foi Balaão (2Pedro 2:15).

Haverá – Já sintomas do mal estavam aparecendo (2Pedro 2:9-22; Juízes 1:4-13).

falsos instrutores – professores de falsidade. Em contraste com os verdadeiros mestres, a quem ele exorta seus leitores a darem atenção (2Pedro 3:2).

quem – como (literalmente, “o que”) deve.

disfarçadamente – não a princípio direta e abertamente, mas a propósito, trazendo erros ao lado da doutrina verdadeira (então o grego): objetos de Roma, os protestantes não podem apontar a data exata do início das falsas doutrinas sobrepostas à doutrina verdadeira. verdade original; nós respondemos, Pedro nos prediz que seria assim, que a primeira introdução deles seria furtiva e inobservada (Juízes 1:4).

condenável – literalmente, “de destruição”; acarretando destruição (Filipenses 3:19) em todos os que os seguem.

heresias – doutrinas auto-escolhidas, que não emanam de Deus (compare “adoração de vontade”, Colossenses 2:23).

mesmo – indo até mesmo a ponto de negar tanto no ensino como na prática. Pedro sabia, por amargo arrependimento, que coisa temerosa é negar ao Senhor (Lucas 22:61-62).

negando – Aquele que, acima de todos os outros, eles deveriam confessar.

Senhor – “Mestre e Proprietário” (Grego), compare Juízes 1:4, grego. A quem a verdadeira doutrina ensina ser seu PROPRIETÁRIO por direito de compra. Literalmente, “negar Aquele que os comprou (que Ele deveria ser assim), seu Mestre”.

os comprou – até mesmo os ímpios foram comprados por seu “sangue precioso”. Será sua mais amarga autocensura no inferno, que, no que diz respeito à redenção de Cristo, eles poderiam ter sido salvos. A negação de Seu sacrifício propiciatório está incluída no significado (compare com 1João 4:3).

trazer sobre si mesmos – compare “Deus trazendo o dilúvio sobre o mundo”, 2Pedro 2:5. O homem traz sobre si a vingança que Deus traz sobre ele.

repentina – descendo rapidamente: como a vinda do Senhor será rápida e repentina. Assim como a terra tragou Coré e Datã, e “desceram rapidamente ao abismo”. Compare com Juízes 1:11, que é semelhante a esta passagem. [Fausset, aguardando revisão]

2 Muitos seguirão suas perdições, e por meio deles o caminho da verdade será insultado.

Comentário A. R. Fausset

perdições – Os manuscritos mais antigos e Vulgata ler, “licenciosidade” (Juízes 1:4). A falsa doutrina e a prática imoral geralmente andam juntas (2Pedro 2:18-19).

por causa de quem – “por conta de quem”, ou seja, os seguidores dos falsos mestres.

o caminho da verdade será insultado – “blasfemado” por aqueles que estão fora, que deve colocar sobre o próprio cristianismo a culpa de seus professores “prática do mal. Contraste 1Pedro 2:12. [Fausset, aguardando revisão]

3 E por ganância, eles vos farão de mercadoria com palavras falsamente inventadas; sobre os quais desde muito tempo não está a condenação sem efeito, e sua perdição não cochila.

Comentário A. R. Fausset

através, etc. – grego, “na cobiça” como seu elemento (2Pedro 2:14, final). Contraste 2Coríntios 11:20; 12:17.

de muito tempo – no propósito eterno de Deus. “Antes do velho ordenado para condenação” (Juízes 1:4).

não demora – embora os pecadores pensem que isso persiste; “Não está ocioso.”

condenação – grego, “destruição” (ver em 2Pedro 2:1). Personificado.

não adormece – embora os pecadores durmam. [Fausset, aguardando revisão]

4 Porque se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, em vez disso lançando-os no inferno, entregou-os às cadeias da escuridão, tendo sido reservados para o julgamento;

Comentário A. R. Fausset

se. A apodosis ou componente consequente da sentença não é expresso, mas está virtualmente contido em 2Pedro 2:9. Se Deus no tempo passado puniu os ímpios e salvou o Seu povo, Ele certamente fará isso também em nossos dias (compare o final de 2Pedro 2:3).

anjos. A mais elevada das criaturas inteligentes (compare com Juízes 1:6), mas não poupada quando pecaram.

inferno. No original grego, “Tártaro”: em nenhum outro lugar no Novo Testamento ou na Septuaginta: equivalente ao grego usual, Geena.” Não inconsistente com 1Pedro 5:8; pois, embora o seu destino final seja o inferno, ainda por um o tempo que lhes é permitido vagar para além dele “nas trevas deste mundo”. Escravos do Tártaro (chamado “o abismo”, ou “profundo”, Lucas 8:31; “poço sem fundo”, Apocalipse 9:11) podem vir à terra. Pouco a pouco são entregues ao Tártaro, até que por fim sejam inteiramente presos a ele.

entregou-os. Como o juiz entrega o prisioneiro condenado aos oficiais (Apocalipse 20:2).

às cadeias. Os manuscritos mais antigos dizem: “antros”, como Alford traduz. No entanto, pode, em grego helenístico, significar “cadeias”, como expressa Judas (Judas 1:6). Elas são “reservadas” à “névoa de escuridão” do inferno como seu “julgamento final”. Enquanto isso, sua exclusão da luz do céu começou. Satanás e seus demônios são livres para nos ferir apenas no comprimento de sua cadeia, como um cão acorrentado. A “escuridão” é a sua “cadeia”. Assim, os ímpios estavam virtualmente “na prisão”, embora em liberdade na terra, desde o momento em que a sentença de Deus saiu, embora não tenha sido executada até 120 anos depois (1Pedro 3:19). [JFU]

5 Nem perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, anunciador da justiça, com outros sete, trazendo o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;

anunciador. Não apenas “justo” (compare 2Pedro 2:8), mas também “pregador da justiça”: apresentado por Pedro contra a depravação dos falsos mestres (2Pedro 2:2), que não têm perspectiva diante deles senão destruição, assim como alcançou o mundo ímpio nos dias de Noé. [JFU]

6 E condenou as cidades de Sodoma e Gomorra à destruição, reduzindo-as a cinza, e pondo-as como exemplo para os que vivessem impiamente;

Comentário A. R. Fausset

com, etc. – “para derrubar” (Alford).

exemplo – “de (o destino que deveria acontecer) aqueles que no tempo posterior deveriam viver ímpios.” Compare Juízes 1:7, “estabeleça um exemplo”.

7 E livrou ao justo Ló, que estava cansado do corrupto modo de viver dos maus.

apenas – justo.

conversa imunda – literalmente, “comportamento na licenciosidade” (Gênesis 19:5).

dos maus – gregos, “sem lei”: que desafiam as leis da natureza, assim como o homem e Deus. O Senhor nos lembra da fidelidade de Ló, mas não de seu pecado na caverna: assim, no caso de Raabe. [Fausset, aguardando revisão]

8 (Porque, enquanto aquele justo habitava entre eles, todo dia ele atormentava sua justa alma, ao ver e ouvir as suas injustas obras).

Comentário de Albert Barnes

Porque, enquanto aquele justo habitava entre eles. A Vulgata latina traduz isso: “Pois em ver e ouvir ele era justo”; significando que ele manteve sua retidão ou que não foi contaminado pelos vícios de Sodoma. Muitos expositores supuseram que esta é a tradução correta; mas a explicação mais natural e comum é a que se encontra em nossa versão. De acordo com isso, o significado é que, compelido como ele estava, enquanto vivia entre eles, para ver e ouvir o que estava acontecendo, sua alma estava constantemente perturbada.

ao ver e ouvir. Vendo seus atos abertos de depravação e ouvindo sua conversa vil. O efeito que isso teve na mente de Ló não é mencionado em Gênesis, mas nada é mais provável do que a declaração aqui feita por Pedro. Se esta declaração foi fundada na tradição, ou se é uma sugestão de inspiração para a mente de Pedro, não pode ser determinado. As palavras traduzidas por “ver” e “ouvir” podem referir-se ao ATO de ver, ou ao objeto visto. Wetstein e Robinson supõem que se referem aqui ao último, e que o sentido é que ele estava preocupado com o que viu e ouviu. O significado não é materialmente diferente. Aqueles que vivem entre os ímpios são compelidos a ver e ouvir muito que dói em seus corações, e é bom que eles não se tornem indiferentes ou contaminados por isso. “Vexed” sua “alma justa dia a dia com” suas “obras ilegais”.

todo dia ele atormentava sua justa alma. Compare Mateus 8: 6 , Mateus 8:29 ; Lucas 8:28; Apocalipse 9:5; Apocalipse 11:10; Apocalipse 14:10; Apocalipse 20:10, onde a mesma palavra é traduzida como “atormentada”. O uso dessa palavra parece implicar que havia algo ativo por parte de Ló que produziu essa angústia por causa de sua conduta. Ele não estava apenas perturbado como se sua alma fosse passivamente acionada, mas havia fortes exercícios mentais de um tipo positivo, surgindo talvez da solicitude ansiosa de como ele poderia impedir sua má conduta, ou de reflexões dolorosas sobre as consequências de seus atos para si mesmos. , ou de fervorosas súplicas em seu favor diante de Deus, ou de reprovações e advertências dos ímpios. Em todo caso, a linguagem é tal que parece indicar que ele não era um mero observador passivo de sua conduta. Isso, ao que parece, era “no dia a dia”, ou seja, era constante. Sem dúvida, havia razões pelas quais Ló deveria permanecer entre esse povo e por que, quando ele poderia ter feito isso tão facilmente, ele não se mudou para outro lugar.

Talvez tenha sido um propósito de sua permanência se esforçar para fazer o bem a eles, pois muitas vezes é dever dos homens bons agora residir entre os ímpios para o mesmo propósito. Ló supostamente residiu em Sodoma – então provavelmente o lugar mais corrupto da terra – por 16 anos; e temos nesse fato uma demonstração instrutiva de que um homem bom pode manter a vida da religião em sua alma quando cercado pelos ímpios, e uma ilustração dos efeitos que a conduta dos ímpios terá sobre um homem de verdadeira piedade quando ele é compelido a testemunhar isso constantemente. Podemos aprender com o registro feito por Ló quais serão esses efeitos, e qual é a evidência de que é verdadeiramente piedoso aquele que vive entre os ímpios.

(1) ele não será contaminado com a maldade deles ou não se conformará com seus maus costumes.

(2) ele não ficará indiferente a isso, mas seu coração será cada vez mais afetado pela depravação deles. Compare o Salmo 119:136; Lucas 19:41; Atos 17:16.

(3) ele terá não apenas constante, mas crescente solicitude em relação a isso – solicitude que será sentida todos os dias: “Ele aborreceu sua alma dia a dia”. Não será apenas em intervalos que sua mente será afetada por sua conduta, mas será uma coisa habitual e constante. A verdadeira piedade não é intermitente, periódica e espasmódica; é constante e constante. Não é um “jato” que ocasionalmente explode; é uma fonte sempre fluindo.

(4) ele procurará fazer o bem a eles. Podemos supor que esse foi o caso de Ló; estamos certos de que é uma característica da verdadeira religião procurar fazer o bem a todos, por mais perversos que sejam.

(5) ele garantirá a confiança deles. Ele não praticará artes impróprias para fazer isso, mas será um dos resultados usuais de uma vida de integridade, que um homem bom garantirá a confiança até mesmo dos ímpios. Não parece que Ló tenha perdido essa confiança, e toda a narrativa do Gênesis nos leva a supor que mesmo os habitantes de Sodoma o consideravam um homem bom. O ímpio pode odiar um homem bom porque ele é bom; mas se um homem viver como deveria, eles o considerarão justo e lhe darão o crédito quando ele morrer, se o retiverem enquanto ele viver. [Barnes, aguardando revisão]

9 Assim o Senhor sabe livrar os devotos das tentações, e reservar aos injustos para o dia do julgamento, para serem punidos.

Comentário A. R. Fausset

Sabe como – Ele não tem perda de recursos, mesmo quando os homens não vêem escapatória.

fora de – na verdade não de.

tentações – ensaios.

para serem punidos – grego, “ser punido”: como os anjos caídos (2Pedro 2:4), na verdade sob sentença, e aguardando a sua execução final. O pecado já é sua própria pena; o inferno será o seu pleno desenvolvimento. [Fausset, aguardando revisão]

10 Porém principalmente aos que segundo a carne andam em mau desejo de impureza, e desprezam as autoridades; atrevidos, agradando a si mesmos, não tendo medo de insultar as coisas dignas de glórias.

Comentário de Albert Barnes

Porém principalmente. Ou seja, pode-se presumir que os princípios que acabamos de estabelecer seriam aplicáveis ​​em grau eminente às pessoas que ele passa a designar.

aos que segundo a carne. Que vivem para a satisfação de seus apetites carnais.

e desprezam as autoridades. Isto é, eles consideram todo governo no estado, a igreja e a família, como um mal. Defende a liberdade desenfreada de todos os tipos; declamadores sobre a liberdade e os males da opressão; defensores do que consideram os direitos do homem lesado, e ainda secretamente cobiçando o exercício do próprio poder que negariam a outros – eles não fazem distinções justas sobre o que constitui a verdadeira liberdade e, em seu zelo, se colocam contra o governo em todas as formas. Nenhum tópico de declamação seria mais popular do que este, e de nenhum eles esperariam conseguir mais seguidores; pois se eles conseguissem remover todo o respeito pelas justas restrições da lei, o caminho estaria aberto para a realização de seus próprios propósitos, estabelecendo um domínio sobre as mentes dos outros. É um resultado comum de tais pontos de vista que homens dessa descrição ficam impacientes com o governo do próprio Deus e procuram se livrar de toda autoridade e viver na indulgência desenfreada de suas propensões viciosas.

não tendo medo de insultar as coisas dignas de glórias. A palavra traduzida como “dignas de glória” aqui (δόξας doxas), significa propriamente honra, glória, esplendor; então o que é adequado para inspirar respeito; aquilo que é digno ou exaltado. É aplicado aqui a homens de posição elevada; e o significado é que eles não consideravam posição, posição ou cargo – violando assim as mais claras regras de propriedade e religião. Veja as notas em Atos 23:4-5. Judas, entre cuja linguagem e a de Pedro neste capítulo há uma notável semelhança, expressou isso de forma mais completa. Ele diz, 2Pedro 2:8: “Esses sonhadores imundos contaminam a carne, desprezam o domínio e falam mal de dignidades”. É um dos efeitos da religião produzir respeito pelos superiores; mas quando os homens são obstinados, e quando se propõem a dar indulgência a propensões corruptas, é natural que não gostem de todo governo. Consequentemente, não é de forma alguma um efeito incomum de certas formas de erro levar os homens a falar desrespeitosamente daqueles que estão em autoridade e tentar se livrar de todas as restrições da lei. É uma indicação muito certa de que os homens têm opiniões erradas quando mostram desrespeito às autoridades e desprezam as restrições da lei.[Barnes, aguardando revisão]

11 Ainda que até os anjos, sendo maiores em força e poder, não trazem juízo insultuoso contra elas diante do Senhor.

sendo maiores em força e poder – do que esses blasfemadores. Judas cita Miguel como exemplo (Judas 1:9).

não trazem juízo insultuoso contra elas – ou então, “nunca falam insultuosamente contra estas Potestades do mal” (VIVA).

12 Mas estes, como animais irracionais, que seguem a natureza, gerados para a prisão e destruição, insultando aquilo que não entendem, perecerão na sua própria corrupção;

Comentário A. R. Fausset

Mas – Em contraste com os “anjos”, 2Pedro 2:11.

bruto – grego, “irracional”. Em contraste com os anjos que “se destacam em força”.

bestas – grego, “animais” (compare Salmo 49:20).

natureza – transposta nos manuscritos mais antigos, “nascidos naturais”, isto é, nascidos naturalmente assim: sendo em sua própria natureza (isto é, naturalmente) como tais (animais irracionais), nascidos para serem tomados e destruídos (grego, “para capturar e destruição, ”ou corrupção, veja em Gálatas 6:8; compare o final deste verso,“ perecerá ”, literalmente,“ será corrompido ”, em sua própria corrupção. Juízes 1:10, naturalmente… corrompam-se”, e assim se destruam, pois uma mesma palavra grega expressa corrupção, a semente e a destruição, o fruto desenvolvido).

fale mal de grego “, no caso de coisas que eles não entendem.” Compare a mesma presunção, o pai do erro gnóstico subsequente, produzindo um erro oposto, embora parente, a adoração de anjos bons “: Colossenses 2:18 “Invadindo as coisas que ele não viu”. [Fausset, aguardando revisão]

13 Recebendo o pagamento da injustiça, tendo como prazer seus maus desejos durante o dia, sendo manchas e defeitos, tendo prazer em seus enganos, participando do banquete convosco;

Comentário A. R. Fausset

receber – “deve levar como seu devido.”

recompensa de – isto é, por sua “injustiça” (Alford). Talvez esteja implícito, a injustiça será sua própria recompensa ou punição. “Salário da injustiça” (2Pedro 2:15) tem um sentido diferente, a saber, o ganho terreno a ser obtido pela “injustiça”.

durante o dia – Traduzir como grego “, contando o luxo que é durante o dia (não restrito a noite, como festividades comuns. Ou como Vulgata e Calvino,” o luxo que é apenas por um dia “: assim Hebreus 11:25, “Os prazeres do pecado por um tempo”, e Hebreus 12:16, Esaú) ser prazer ”, isto é, ser seu principal bem e maior desfrute.

Spots – em si mesmos.

manchas – desgraça: culpando a igreja e o próprio cristianismo.

ostentando-se – grego, “luxuriante”.

com – grego, “em”

enganos – ou passivamente, “enganos”: luxos obtidos por engano. Compare Mateus 13:22, “Falta de riquezas”; Efésios 4:22, “cobiçosos enganos”. Enquanto enganam os outros, eles mesmos se enganam. Compare com a Versão em Inglês, Filipenses 3:19, “Cuja glória está na vergonha deles.” “Os seus próprios” estão em oposição a “você”: “Enquanto participam da festa de amor (compare Juízes 1:12) com você” eles estão ao mesmo tempo “exultando em seus próprios enganos”, ou “enganos” (aos quais a última sentença responde Juízes 1:12, fim: Pedro apresenta o lado positivo, “eles desfrutam de seus próprios enganos”; Jude, o negativo “Alimentando-se sem medo”). Mas vários dos manuscritos mais antigos, Vulgata, Siríaco e Versões Sahídicas, leram (como Judas): “Em seus próprios banquetes de amor”: “os seus próprios” implicarão que eles pervertem as festas de amor de modo a fazê-los propósitos auto-indulgentes. [Fausset, aguardando revisão]

14 tendo os olhos cheios de adultério, e nunca parando de pecar; iludindo as almas inconstantes, tendo o coração exercitado na ganância, filhos da maldição;

Comentário A. R. Fausset

cheios de adultério – literalmente, “cheios de adúltera”, como se carregassem adúlteras sempre residindo em seus olhos: o olho sendo a avenida da luxúria [Horneius]. Bengel faz a adúltera que enche os olhos, para ser “desejo sedutor”.

que não pode cessar – “que não pode ser feito para cessar do pecado.”

sedutor – “colocar iscas para”

instável – não firmemente estabelecido em fé e piedade.

coração – não apenas os olhos, que são o canal, mas o coração, a fonte da cabeça da luxúria. Jó 31:7: “O meu coração andou atrás dos meus olhos”.

Práticas cobiçosas – Os manuscritos mais antigos dizem singularidade: “cobiça”.

filhos da maldição – antes como grego, “filhos da maldição”, isto é, dedicados à maldição. A maldição e a cobiça, como no caso de Balaão, muitas vezes andam juntas: a maldição que ele projetou para Israel caiu sobre os inimigos de Israel e sobre si mesmo. Verdadeiros crentes abençoam e não amaldiçoam, e assim são abençoados. [Fausset, aguardando revisão]

15 os quais, havendo deixado o caminho direito, desviaram-se, seguindo o caminho de Balaão, filho de Bosor, que amou o pagamento da injustiça.

Comentário A. R. Fausset

have – Alguns dos sedutores são mencionados como já vêm, outros ainda estão por vir.

seguinte – assim o grego.

o caminho – (Números 22:23,32; Isaías 56:11).

filho de Bosor – o mesmo que Beor (Números 22:5). Esta palavra foi adotada, talvez, porque a palavra aparentada {Basar} significa carne; e Balaão é justamente ternível de carnalidade, cobiçoso e sedutor de Israel para cobiçar.

que amou o pagamento da injustiça – e, portanto, desejava (para ganhá-los de Balaque) amaldiçoar a Israel a quem Deus abençoara, e finalmente deu o conselho infernal de que a única maneira de trazer a maldição de Deus sobre Israel era induzi-los a luxúria carnal e idolatria, que muitas vezes andam juntas. [Fausset, aguardando revisão]

16 Mas ele teve a repreensão de sua transgressão; o mudo animal de jugo, falando em voz humana, impediu a loucura do profeta.

Comentário A. R. Fausset

teve a repreensão – grego, “teve uma repreensão”, ou convicção; uma exposição de sua especiosa maldade ao ser testado (o verbo raiz do substantivo grego significa “condenar no teste”).

his – grego, “seu próprio”: sua própria besta condenou-o de sua própria iniquidade.

burro – literalmente, “besta de carga”; o burro era o animal comum usado na equitação na Palestina.

mudo – grego, “voz sem voz na voz do homem”; marcando a maravilhosa natureza do milagre.

impediu – literalmente, “impedido”. Não foram as palavras do jumento (pois apenas depreciou sua surra), mas o fato milagroso de seu falar, que resistiu à perversidade de Balaão em desejar ir atrás de Deus tinha proibido ele no primeiro exemplo. Assim, indiretamente, o jumento, e diretamente o anjo, repreendeu-o pior do que a obstinação asinina; o jumento se desviou à vista do anjo, mas Balaão, depois de Deus ter dito claramente: Não irás, perseverado em desejar ganhar; assim o asno, em ato, proibiu sua loucura. Que terrível contraste – um animal mudo proibindo um profeta inspirado! [Fausset, aguardando revisão]

17 Estes são fontes sem água, nuvens levadas pela tempestade; para os quais a escuridão das trevas está reservada para sempre.

Comentário A. R. Fausset

fontes – “nuvens” em Jude; ambos prometendo (compare 2Pedro 2:19) água, mas não rendendo nenhum; assim, suas “grandes palavras inchadas” são julgadas como sendo apenas “vaidade” (2Pedro 2:18).

nuvens – Os mais antigos manuscritos e versões lidas, “névoas”, escuras, e não transparentes e brilhantes como “nuvens” frequentemente são, de onde o último termo é aplicado às vezes aos santos; emblema adequado das crianças das trevas. “Nuvens” é uma correção do transcritor de Juízes 1:12, onde é apropriado, “nuvens … sem água” (prometendo o que eles não executam); mas não aqui, “névoas conduzidas por uma tempestade”.

névoa – escuridão; “O arrepiante terror acompanhando a escuridão” (Bengel). [Fausset, aguardando revisão]

18 Porque ao falarem coisas muito arrogantes de vaidade, iludem com os maus desejos da carne, e com perversões, aqueles que já tinham realmente escapado dos que andam no erro.

Comentário A. R. Fausset

fascínio – grego, “lançar iscas para.”

através – grego, “in”; as concupiscências da carne são o elemento no qual elas põem suas iscas.

muita devassidão – grego, “por licenciosidade”; a isca que eles colocam.

realmente escapado Mas os manuscritos mais antigos e a Vulgata leram “quase” ou “por pouco tempo”; dificilmente eles escaparam daqueles que vivem em erro (o mundo ímpio), quando são atraídos por esses sedutores para o pecado novamente (2Pedro 2:20). [Fausset, aguardando revisão]

19 Prometendo-lhes liberdade, mas sendo eles mesmos servos da corrupção; porque aquele de quem alguém é vencido, do tal também se faz servo.

Comentário A. R. Fausset

liberdade – (Christian) – Essas promessas são exemplos de suas “grandes palavras inchadas” (2Pedro 2:18). A liberdade que eles propõem é tal como teme não Satanás, nem detesta a carne. Linguagem paulina, adotada por Pedro aqui, e 1Pedro 2:16; veja em 1Pedro 2:16; (compare 2Pedro 3:15; Romanos 6:16-228:15,21; Gálatas 5:1,13; compare com Jo 8:34). [Fausset, aguardando revisão]

20 Porque se, por causa do conhecimento do Senhor e Salvador Jesus Cristo, tiverem escapado das imundícies do mundo, e novamente se envolverem nelas, e forem vencidos, o fim será pior que o começo.

Comentário A. R. Fausset

depois deles – os sedutores “eles mesmos” escaparam (2Pedro 2:19; ver Hebreus 6:4-6).

poluições – que trazem “corrupção” (2Pedro 2:19).

através de – grego “in”

conhecimento – grego, “conhecimento completo e preciso”.

do Senhor e Salvador Jesus Cristo – solenemente expressando em cheio o grande e gracioso de quem eles caem.

este último fim é pior … do que o começo – Pedro se lembra das palavras de Cristo. “Pior” se opõe a “melhor” (2Pedro 2:21). [Fausset, aguardando revisão]

21 Porque melhor teria lhes sido se não tivessem conhecido o caminho da justiça do que, depois de conhecerem, terem se desviado do santo mandamento que havia lhes sido entregue.

Comentário A. R. Fausset

o caminho da justiça – “o caminho da verdade” (2Pedro 2:2). Doutrina cristã e “o conhecimento do Senhor e Salvador”.

vire de volta; então o grego.

do santo mandamento – o Evangelho que ordena a santidade; em oposição à sua corrupção. “Santo”, não que isso seja sagrado, mas porque deveria ser mantido inviolado (Tittmann).

entregue – uma vez por todas; admitindo não voltar atrás. [Fausset, aguardando revisão]

22 Mas isto lhes sobreveio conforme um verdadeiro provérbio, que diz : O cão voltou ao seu próprio vômito; e a porca lavada voltou ao chiqueiro da lama.

Comentário A. R. Fausset

Mas – Você não precisa se surpreender com o evento; para cães e suínos eles eram antes, e cachorros e suínos eles continuarão. Eles “escassamente” (2Pedro 2:18) escaparam de sua loucura imunda, quando eles novamente estão emaranhados nela. Então, eles seduzem outros que de maneira semelhante “por algum tempo escaparam dos que vivem em erro” (2Pedro 2:18). Pedro frequentemente citava Provérbios em sua Primeira Epístola (1Pedro 1:72:174:8,18); Outra prova de que ambas as epístolas vêm do mesmo escritor. [Fausset, aguardando revisão]

<2 Pedro 1 2 Pedro 3>

Visão geral de 2Pedro

Na segunda carta de Pedro, o apóstolo “pede fidelidade e confronta os mestres corruptos que distorcem a mensagem de Jesus e desviam outras pessoas”. Para uma visão geral desta carta, assista ao breve vídeo abaixo produzido pelo BibleProject. (8 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução à Segunda Epístola de Pedro.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.