2 Coríntios 12

1 Verdadeiramente não me convém me orgulhar; porque eu virei para as visões e revelações do Senhor.

Comentário A. R. Fausset

Ele prossegue ilustrando a “gloria das enfermidades” (2Coríntios 11:30). Ele deu um exemplo que pode expô-lo ao ridículo (2Coríntios 11:33); ele agora dá outra, mas esta conectada com uma revelação gloriosa da qual era a continuação: mas ele não reside na glória feita a si mesmo, mas na enfermidade que se seguiu, como exibindo o poder de Cristo. Os manuscritos mais antigos diziam: “Eu preciso de orgulho (ou glória), embora não seja expediente; porque eu irei. ”O“ para ”dá uma prova de que“ não é conveniente se vangloriar ”: eu tomarei o caso das revelações, nas quais se em qualquer lugar se gabar pode ser considerado inofensivo. “Visões” refere-se a coisas vistas: “revelações”, a coisas ouvidas (compare 1Samuel 9:15) ou reveladas de qualquer forma. Nas “visões”, sua significação nem sempre foi concedida; em “revelações” sempre houve um desvelamento de verdades antes de ser escondido (Daniel 2:19, Daniel 2:31). Todas as partes da Escritura são igualmente motivo de inspiração; mas nem toda a revelação. Existem graus de revelação; mas não de inspiração.

de – isto é, do senhor; Cristo, 2Coríntios 12:2. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

2 Conheço um homem em Cristo que, catorze anos atrás, foi arrebatado até o terceiro céu (se no corpo, não sei; se fora do corpo, não sei; Deus o sabe).

Comentário A. R. Fausset

Traduzir: “Eu sei”, não “eu sabia”.

um homem – significando ele mesmo. Mas ele propositalmente assim distingue entre a pessoa absorta e glorificada de 2Coríntios 12:2, 2Coríntios 12:4, e ele mesmo a vítima carregada de enfermidade do “espinho na carne” (2Coríntios 12:7). Tal glória não pertencia a ele, mas a fraqueza o fez. Não, ele nem sabia se ele estava dentro ou fora do corpo quando a glória foi colocada sobre ele, até agora foi a glória de ser seu (Alford). Seu eu espiritual era seu mais elevado e verdadeiro eu: a carne com sua enfermidade meramente seu eu temporário (Romanos 7:25). Aqui, no entanto, o último é o pensamento proeminente.

em Cristo – um cristão (Romanos 16:7).

acima – sim, simplesmente “quatorze anos atrás”. Esta epístola foi escrita a.d. 55-57. Quatorze anos antes trará a visão para a.d. 41-43, o tempo de sua segunda visita a Jerusalém (Atos 22:17). Há muito tempo ele era íntimo dos coríntios, mas nunca havia mencionado essa revelação antes: não era uma questão que devesse ser levada a sério.

não sei – e sim como grego: “Eu não sei”. Se no corpo, ele deve ter sido arrebatado fisicamente; se fora do corpo, como parece ser a opinião de Paulo, seu espírito deve ter sido arrebatado para fora do corpo. Em todo caso, ele reconhece a possibilidade de receptividade consciente em espíritos desencarnados.

apanhados – (Atos 8:39).

até o terceiro céu – até para, etc. Esses arrebatamentos (note o plural, “visões”, “revelações”, 2Coríntios 12:1) teve dois graus: primeiro ele foi arrebatado “para o terceiro céu”, e daí para “Paraíso” (2Coríntios 12:4) [Clemente de Alexanderia, Miscelânea, 5.427], que parece denotar um recesso interior do terceiro céu (Bengel) (Lucas 23:43; Apocalipse 2:7). Foi permitido a Paulo não apenas “ouvir” as coisas do Paraíso, mas também ver em certo grau as coisas do terceiro céu (compare “visões”, 2Coríntios 12:1). A ocorrência DUAS VEZES de “se no corpo… eu não sei, Deus sabe”, e de “para que eu não seja exaltado acima da medida”, marca dois estágios na revelação. “A ignorância do modo não anula o conhecimento certo do fato. Os apóstolos eram ignorantes de muitas coisas ”(Bengel). O primeiro céu é o das nuvens, o ar; o segundo, o das estrelas, o céu; o terceiro é espiritual (Efésios 4:10). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

3 E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei; Deus o sabe),

Comentário A. R. Fausset

Traduzir: “Eu sei”.

Fora de – A maioria dos manuscritos mais antigos ler “para além de”. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

4 Foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inexprimíveis, que ao homem não é lícito falar.

Comentário A. R. Fausset

para proferir “(Alford). Elas foram celestiais são comunicativas (Êxodo 34:6; Isaías 6:3). Não foram assim. Paulo não O comportamento de poder deles, a atenção dos terceiros níveis da audiência deles (Jo 3:12; 1Coríntios 2:9). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

5 D este tal eu me orgulharei, mas de mim mesmo não me orgulharei, a não ser em minhas fraquezas.

Comentário A. R. Fausset

de mim mesmo – em relação a mim mesmo. O eu é colocado em segundo plano, exceto no que diz respeito a suas enfermidades. Sua glória em seu outro ser, para o qual as revelações foram concedidas, não era para dar glória ao seu eu carnal, mas para destacar em contraste as “enfermidades” do último, para que Cristo pudesse ter toda a glória. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

6 Porque se eu quiser me orgulhar, não serei tolo; porque direi a verdade; porém eu me contenho, para que ninguém me considere mais do que aquilo que vê em mim, ou ouve de mim.

Comentário A. R. Fausset

Porque – Não, mas para que eu possa me gloriar em “eu mesmo” (2Coríntios 12:5); “Porque, se eu desejar a glória, não serei tolo”; pois tenho coisas para gloriar-me ou gloriar-me de que são boas coisas para gloriar (não meras vantagens carnais externas que, quando ele glorificou em [2Coríntios 11:1-23], ele designou tal loucura de “loucura”, 2Coríntios 11:1. 2Coríntios 11:16, 2Coríntios 11:17).

pense em mim – grego, “forme sua estimativa respeitando-me”.

ouve de mim grego – “ouve algo de mim”. O que quer que tenha ouvido de mim em pessoa. Se por causa da cura de um aleijado (Atos 14:12, Atos 14:13), e sacudindo uma víbora (Atos 28:5), o povo pensava que ele era um deus, o que eles não teriam feito, se ele tivesse revelado aqueles revelações? (Estius) Desejo que cada um de vocês me estimule por “o que ele vê” meus atos presentes e “ouça” meu ensinamento como sendo; não por me gabar de revelações passadas. Aqueles que se permitem pensar mais alto do que é lícito, defraudam-se da honra que está à disposição de Deus (Bengel) (Jo 5:44; Jo 12:43). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

7 E para que eu não ficasse arrogante pela excelência das revelações, me foi dado um espinho na carne, que é um mensageiro de Satanás, para me atormentar, para que eu não ficasse arrogante.

Comentário A. R. Fausset

arrogante pela excelência das revelações – grego, “exageradamente elevado”. Quão perigosa deve ser a auto-exaltação, quando até mesmo o apóstolo exigiu tanto controle! (Bengel)

abundância – grego, “o excesso”; excedendo a grandeza.

dado … eu – a saber, por Deus (Jó 5:6; Filemom 1:29).

espinho na carne – (Números 33:55; Ezequiel 28:24). Alford pensa que é a mesma aflição corporal de Gálatas 4:13, Gálatas 4:14. Certamente era algo pessoal, afetando-o individualmente, e não como um apóstolo: causando dor ao mesmo tempo aguda (como “espinho” implica) e vergonha (“bufê”: como escravos são esbofeteados, 1Pedro 2:20).

mensageiro de Satanás – que é permitido por Deus para afligir Seus santos, como Jó (Jó 2:7; Lucas 13:16).

para me atormentar – Em grego, presente: me beliscar mesmo agora continuamente. Depois de experimentar o estado dos anjos felizes, ele agora está exposto à influência de um anjo maligno. O castigo do inferno segue logo após a revelação do céu. Como sua visão e audição haviam sido arrebatadas com “revelações” celestes, assim seu toque é atormentado pelo “espinho na carne”. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

8 Três vezes eu orei ao Senhor por causa disso, para que isso de afastasse de mim.

Comentário A. R. Fausset

Para – “sobre esta coisa”.

Três vezes – À primeira e segunda oração, não houve resposta. Ao terceiro, chegou a resposta, que satisfez sua fé e o levou a curvar sua vontade à vontade de Deus. Então, o mestre de Paulo, Jesus, rezou três vezes no Monte das Oliveiras, em resignação à vontade do Pai. O espinho parece (de 2Coríntios 12:9, e grego, 2Coríntios 12:7, “para que ele me bata”) ter continuado com Paulo quando ele escreveu, para que ele ainda não fosse “exageradamente elevado”.

ao Senhor – Cristo. A fuga da cruz não deve ser procurada nem mesmo indiretamente de Satanás (Lucas 4:7). “Satanás não deve nos pedir para nos poupar” (Bengel). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

9 Mas ele me disse: “Minha graça te basta, porque meu poder se aperfeiçoa na fraqueza”. Por isso, com muito prazer, eu me orgulharei nas minhas fraquezas, para que o poder de Cristo habite em mim.

Comentário A. R. Fausset

disse – literalmente, “Ele disse”, implicando que Sua resposta é suficiente [Alford].

te basta. A provação deve continuar, mas a graça também deve durar e nunca te abandonar [Alford], (Deuteronômio 33:25). O Senhor coloca as palavras na boca de Paulo, para que, ao segui-las, ele possa dizer: “Ó Senhor, Tua graça é suficiente para mim” [Bengel].

se aperfeiçoa – tem sua manifestação mais perfeita.

na fraqueza. Não peças por força [sensible], POIS Meu poder é aperfeiçoado na “fraqueza” do homem (assim o grego). O “pois” implica que a tua “fraqueza” é o próprio elemento no qual Meu “poder” (que se move coincidentemente com “Minha graça”) se exibe mais perfeitamente. Assim, Paulo, em vez de desejar que a fraqueza “se retire”, “antes” se orgulha de sua fraqueza, para que o poder de Cristo possa repousar sobre ele (grego, “tabernacular”, cobrindo toda a sua fraqueza como com um tabernáculo; compare grego, João 1:12). Esse efeito da segurança de Cristo sobre ele aparece em 2Coríntios 4:7; 1Coríntios 2:3, 4; comparar 1Pedro 4:14. O “Meu” é omitido em alguns dos manuscritos mais antigos; o sentido é o mesmo, “poder” (referindo-se ao poder de Deus) permanecendo absolutamente, em contraste com a “fraqueza” (colocada absolutamente, para a fraqueza do homem). Paulo muitas vezes repete a palavra “fraqueza” (os capítulos onze, doze e treze) como sendo a própria palavra de Cristo. [Fausset, 1866]

10 Por isso tenho prazer nas fraquezas, nos insultos, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por causa de Cristo; porque quando estou fraco, então fico forte.

Comentário A. R. Fausset

tenho prazer – expressão forte. Em grego, “estou bem contente”.

fraquezas – o gênero. Seguem dois pares de tipos, algumas advindas do “mensageiro de Satanás”, outras dos homens.

quando – em todos os casos mencionados anteriormente.

forte – “poderoso” no “poder de Cristo” (2Coríntios 12:9; 2Coríntios 13:4; Hebreus 11:34). [Fausset, 1866]

11 Eu me fiz de tolo ao me orgulhar; mas vós me obrigastes a isso; porque eu devia ser louvado por vós, pois eu em coisa nenhuma fui inferior aos “superapóstolos”, ainda que eu nada seja.

Comentário A. R. Fausset

na glória – omitido nos manuscritos mais antigos. “Eu me tornei um tolo.” Ele soa como um refúgio (Bengel).

vós enfáticos. “É o YE que me compeliu; porque eu deveria ter sido elogiado por você ”, em vez de ter que me recomendar.

Eu estou por trás – um pouco como o grego “eu estava atrás” quando estava com você?

os mais principais – ao contrário, como em 2Coríntios 11:5, “aqueles apóstolos em demasia”.

embora eu não seja nada – em mim mesmo (1Coríntios 15:9, 1Coríntios 15:10). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

12 Os sinais do meu apostolado foram efetuados entre vós em toda paciência, em sinais, milagres e maravilhas.

Comentário A. R. Fausset

Verdadeiramente, etc. – Entende-se alguma sentença como esta, “E, no entanto, não fui elogiado por você”.

em toda paciência, em sinais etc. – Os manuscritos mais antigos omitem “em”. “Paciência” não é um dos “sinais”, mas o elemento em que eles foram forjados: resistência de oposição que não me fez desistir trabalhando (Alford). Traduza: “EM … paciência, POR sinais”, etc. Seu modo de expressão é modesto, colocando a si mesmo, o trabalhador, ao fundo, “forjado”, não “eu trabalhei”. Como os sinais não foram transmitidos para nós nem o apostolado. Os apóstolos não têm sucessores literais (compare Atos 1:21, Atos 1:22).

poderosas obras – obras palpáveis ​​de onipotência divina. O silêncio dos apóstolos em quatorze epístolas, quanto a milagres, surge do desígnio dessas Epístolas sendo exortativo, não controverso. As alusões passageiras a milagres em sete epístolas provam que os escritores não eram entusiastas a quem os milagres parecem a coisa mais importante. As doutrinas eram com eles o assunto importante, exceto quando convencer os adversários. Nas sete epístolas, a menção de milagres não é intrusiva, mas marcada por um ar tranquilo de segurança, como de fatos reconhecidos em todas as mãos e, portanto, desnecessários de se deter. Esta é uma prova muito mais forte de sua realidade do que se eles fossem formal e intrusivamente afirmados. Sinais e maravilhas é a fórmula regular do Antigo Testamento, que os leitores do Novo Testamento necessariamente entenderiam de obras sobrenaturais. Novamente, nos Evangelhos os milagres são tão inseparável e congruentemente ligados à história, que você não pode negar o primeiro sem negar o segundo também. E então você tem uma dificuldade maior do que nunca, a saber, explicar a ascensão do cristianismo; de modo que o infiel tem algo infinitamente mais difícil de acreditar do que aquele que ele rejeita, e que o cristão aceita mais racionalmente. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

13 Afinal, qual foi a coisa em que fostes inferiores às outras igrejas, a não ser em que eu mesmo não vos fui incômodo? Perdoai-me esta injustiça!

Comentário A. R. Fausset

em que você era inferior – isto é, foram tratados com menos consideração por mim do que outras igrejas.

eu mesmo – não ganhei de você nem a mim nem aos outros que enviei, a Tito e a outros (2Coríntios 12:17, 2Coríntios 12:18).

errado – Seu declínio do apoio dos coríntios pode ser considerado como a negação a eles de um privilégio, e uma marca de sua inferioridade espiritual, e de seu olhar sobre eles com menos confiança e amor (compare 2Coríntios 11:9, 2Coríntios 11:11). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

14 Eis que estou prestes a vir pela terceira vez até vós, e não vos serei incômodo como um peso. Porque eu não busco o que é vosso, mas sim a vós. Porque os filhos não devem guardar bens para os pais, mas sim os pais para os filhos.

Comentário A. R. Fausset

pela terceira vez – veja a Introdução à primeira epístola. Sua segunda visita provavelmente foi curta (1Coríntios 16:7), e assistiu com humilhação através da conduta escandalosa de alguns de seus convertidos (compare 2Coríntios 12:21; 2Coríntios 2:1). Provavelmente foi pago durante sua permanência de três anos em Éfeso, da qual ele poderia passar tão prontamente pelo mar até Corinto (compare 2Coríntios 1:15, 2Coríntios 1:16; 2Coríntios 13:1, 2Coríntios 13:2) . O contexto aqui não implica em nada de uma terceira preparação por vir; mas, “Eu estou chegando, e pela terceira vez, e não vou sobrecarregar você desta vez mais do que eu fiz em minhas duas visitas anteriores” (Alford).

não o seu, mas você – (Filipenses 4:17).

filhos … pais – Paulo era o pai espiritual deles (1Coríntios 4:14, 1Coríntios 4:15). Ele não busca, portanto, tesouros terrenos, mas estabelece o melhor tesouro (isto é, espiritual) “para as suas almas” (2Coríntios 12:15). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

15 E eu de muita boa vontade me gastarei, e me deixarei gastar por vossas almas, ainda que quanto mais eu vos amo, menos sou amado.

Comentário A. R. Fausset

E eu de muita boa vontade me gastarei – tudo o que tenho.

e me deixarei gastar – tudo o que sou. Isso é mais do que até mesmo pais naturais fazem. Eles “acumulam tesouros para seus filhos”. Mas eu gasto não apenas meus tesouros, mas a mim mesmo.

por vossas almas – não apenas por seus corpos.

menos sou amado. O amor desce mais do que sobe [Bengel]. Os amo como um verdadeiro amigo que busca o bem de vocês mais do que sua boa vontade. [Fausset, 1866]

16 Mas que assim seja, que eu não fui incômodo para convosco. Mas, como eu era astuto, eu vos tomei por engano!

Comentário A. R. Fausset

não fui incômodo para convosco – O “eu” no grego é enfático. Uma possível insinuação dos coríntios é antecipada e refutada: “Mas, você pode dizer, desde que eu não te sobrecarreguei; no entanto, sendo astucioso, peguei você (na minha rede) com astúcia ”; ou seja, fez um ganho de você por meio de outros (1Tessalonicenses 2:3). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

17 Por acaso eu me aproveitei de vós, por meio de alguém que enviei até vós?

Comentário A. R. Fausset

Resposta de Paul: Você sabe bem que eu não sabia. Meus associados eram tão desinteressados ​​quanto eu. Uma regra importante para todos os que influenciariam os outros para o bem. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

18 Eu roguei a Tito, e enviei ao irmão com ele; por acaso Tito se aproveitou de vós? Por acaso não andamos nós no mesmo espírito, e nos mesmos passos?

Comentário A. R. Fausset

Eu roguei a Tito – a saber, fosse até você. Não a missão mencionada 2Coríntios 8:6, 2Coríntios 8:17, 2Coríntios 8:22; mas uma missão anterior a esta epístola, provavelmente aquela da qual ele acabara de voltar anunciando a Paulo sua penitência (2Coríntios 7:6-16 ).

ao irmão – em vez disso “OUR (literalmente, o ‘irmão)”; um bem conhecido dos coríntios e talvez de um coríntio; provavelmente um dos dois mencionados em 2Coríntios 8:18, 2Coríntios 8:22.

mesmo espírito – interiormente.

passos – externamente. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

19 Pensais ainda que nós nos desculpamos convosco? Falamos diante de Deus em Cristo; e fazemos tudo isto, ó amados, para vossa edificação.

Comentário A. R. Fausset

Novamente – Os manuscritos mais antigos diziam: “Esse longo tempo vocês acham que estamos nos desculpando a vocês? (Não) É diante de Deus (em oposição a vós “) que falamos em Cristo” (2Coríntios 2:17). Versão em inglês O texto grego foi uma correção de 2Coríntios 3:1; 2Coríntios 5:12. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

20 Porque eu temo que, quando vier, eu não vos encontre da maneira que eu quero; e vós me encontreis da maneira que não quereis; para que não haja brigas, invejas, iras, rivalidades, difamações, fofocas, arrogâncias e tumultos.

Comentário A. R. Fausset

Para – Atribuir causa porque eles precisavam ser assim falados para “para sua edificação”; ou seja, seu medo de que, em sua vinda, ele os encontrasse “não como ele faria”, e assim ele deveria ser encontrado por eles “como eles não o fariam”, como, severamente, em punir a má conduta.

debates – grego, “strifes”, “contenções”.

inveja – Os manuscritos mais antigos dizem “inveja”, singular.

strifes – “facções”, “intrigas”, “esquemas factious” (Wahl). Autocentrismo ambicioso; de uma raiz grega, “trabalhar para contratar”.

backbitings, sussurros – “calunias” abertas e “sussurrando backbitings” (Gálatas 5:20).

inchaços – elação arrogante; se sacudindo de si mesmos. Juízes 1:16, “grandes palavras inchadas” (2Pedro 2:18). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

21 Para que, quando eu vier outra vez, meu Deus não me humilhe para convosco, e chore por muitos dos que antes pecaram, e ainda se não arrependeram da imundícia, e fornicação, e promiscuidade que cometeram.

Comentário A. R. Fausset

meu Deus – seu Deus, porém tentando a humilhação que estava reservada para ele.

me humilhe – O indicativo implica que a suposição realmente será assim. O fiel pastor é “humilhado” e “beija” as quedas do seu povo, como se fossem dele mesmo.

Já pequei – antes da minha última vinda (Bengel), isto é, antes da segunda visita que ele pagou, e na qual ele tinha muito em Corinto para repreender.

não se arrependeu – não terá se arrependido (Alford).

impureza – por exemplo, de pessoas casadas (1Tessalonicenses 4:7).

fornicação – entre os solteiros. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

<2 Coríntios 11 2 Coríntios 13>

Visão geral de 2Coríntios

Na sua Segunda Epístola aos Coríntios, “Paulo resolve o seu conflito com os Corintos mostrando como o escândalo da crucificação de Jesus vira o nosso sistema de valores de cabeça pra baixo”. Tenha uma visão geral da carta através deste breve vídeo (9 minutos) produzido pelo BibleProject.

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução à Segunda Epístola aos Coríntios.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.