João 14:21

Quem tem meus mandamentos, e os guarda, esse é o que me ama; e quem a mim me ama, será amado de meu Pai, e eu o amarei, e a ele me manifestarei.

Comentário de Brooke Westcott

Quem teme os guarda… O primeiro verbo (tem) indica posse real, algo que é claramente e firmemente apreendido (5:38); o segundo verbo (guarda) indica o cumprimento pessoal.

O versículo é, em parte, o oposto de v. 15. Lá, a obediência ativa é vista como consequência do amor. Aqui, a obediência ativa é o sinal da presença do amor. Compare com 15:10.

Observe a variação na construção (será amado por, eu amarei) na segunda cláusula (veja v. 23). A forma passiva (será amado por) parece destacar a ideia da experiência consciente do amor por parte do objeto desse amor. O crente ama e sente em si a ação do Pai por meio de Cristo (meu Pai).

me manifestarei. A força exata da palavra (ἐμφανίζω) é de apresentação de forma clara e evidente (compare com Mateus 27:53; Hebreus 9:24; [Atos 10:40; Romanos 10:20]; Êxodo 33:13, 33:18). Portanto, transmite mais do que a ideia de revelar uma presença oculta (ἀποκαλύπτω) ou manifestar algo não descoberto (φανερόω). A ação do Espírito realiza no crente essa manifestação superior de Cristo, que substitui de maneira mais completa Sua presença nas condições da vida terrena. Ao mesmo tempo, a revelação é obra de Cristo: “Eu me manifestarei”, e não “Eu serei manifestado” (compare com v. 18, nota). [Westcott, 1882]

< João 14:20 João 14:22 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.