João 2:23

E estando ele em Jerusalém pela páscoa, na festa, muitos creram em seu nome, ao verem os sinais que ele fazia.

Comentário de Brooke Westcott

(23–25) O trato de Cristo com o povo. Nesta breve passagem, a fé falsa do povo é contrastada com o perfeito discernimento de Cristo. O povo queria aceitá-Lo, mas nos próprios termos. Compare 6:14 (Galileia).

A explicação de João sobre a reserva de Cristo mostra o conhecimento característico da mente do Senhor. Parece um comentário posterior, fruto da experiência.

em Jerusalém] mesmo que não no templo, ainda na Cidade Santa. Note-se que das duas formas gregas do nome, a exclusiva do Apocalipse (Ἱερουσαλήμ) não aparece no Evangelho, que usa a outra (Ἱεροσόλυμα), como em Marcos (doze vezes).

A tripla definição: lugar (em Jerusalém), tempo (na Páscoa), circunstância (na festa) é notável. Era a cidade escolhida por Deus, na data do nascimento da nação, em meio à alegria universal.

na festa] Melhor: durante a festa, isto é, dos pães asmos, celebrada nos sete dias após a Páscoa (Levítico 23:5-6). Conjectura-se que a purificação do templo se deu na véspera da Páscoa, quando se limpavam as casas do fermento.

muitos] Entre eles, talvez galileus, já que “os judeus” (versículo 20) não são citados. Compare 8:30, 4:45.

creram em seu nome] Compare 1:12 e 8:30. Aqui, a expressão sugere reconhecimento de Jesus como Messias, mas o Messias de suas próprias expectativas, sem confiança profunda em sua Pessoa (versículo 24). Creram não Nele (3:18), mas em seu nome, como Cristo (compare Mateus 7:22). A expressão aparece de novo em 1João 5:13, aí sem limitação de sentido. Sobre “crer em” (πιστεύειν εἰς) com objeto não pessoal, veja 1João 5:10.

verem] vendo (θεωροῦντες) com atenção, espanto, reflexão. O termo (θεωρεῖν) assim ocorre em 7:3, 12:45, 14:19, 16:16 etc. Aqui, liga a fé imperfeita do povo ao efeito imediato do que os impressionou. Contraste 4:45 (ἑωρακότες).

os sinais (que fazia)] repetidamente (ἃ ἐποίει). O evangelista destaca as obras como em andamento (que Ele fazia); em 4:45, como completadas (tudo o que fez, ὅσα ἐποίησεν). A convicção não veio de uma vez, nem pela soma dos feitos, mas de modo gradual. O mesmo sentido está no particípio presente (vendo, θεωροῦντες) junto ao aoristo (creram). A menção incidental desses “sinais” (compare 7:31, 11:47, 20:30) prova que João não pretende um registro exaustivo. Referências semelhantes a ciclos de feitos não registrados aparecem nos Sinópticos: Marcos 3:10, 6:56. [Westcott, ⚠️ comentário aguardando revisão]

< João 2:22 João 2:24 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.