Juízes 17:6

Nestes dias não havia rei em Israel: cada um fazia como melhor lhe parecia.

Comentário de Keil e Delitzsch

(5-6) Sua mãe fez isso, porque seu filho Mica tinha uma casa de Deus, e tinha tido um éfode e teraphim feito para si mesmo, e um de seus filhos se consagrou a oficiar ali como sacerdote. מיכה האישׁ (o homem Mica) é, portanto, absolutamente colocado à frente, e está ligado ao que se segue por לו: “Quanto ao homem Mica, havia para ele (ele tinha) uma casa de Deus”. Todo o verso é uma cláusula circunstancial explicativa do que precede, e os seguintes verbos ויּעשׂ, וימלּא, e ויהי, são simplesmente uma continuação da primeira cláusula, e portanto a ser apresentada como pluperfeitos. A Beth Elohim (casa de Deus) de Mica era um templo doméstico pertencente à casa de Mica, de acordo com os Juízes 18:15-18. את-יד מלּא, para preencher a mão, ou seja, para investir com o sacerdócio, para instituir como sacerdote (ver em Levítico 7:37). O éfode foi uma imitação do ombro do sumo sacerdote (veja em Juízes 8:27). Os terafins eram imagens de deuses domésticos, penitentes, que eram adorados como doadores de prosperidade terrestre, e como oráculos (ver em Gênesis 31:19). – Nos Juízes 17:6 observa-se, na explicação desta conduta ilegal, que naquela época não havia rei em Israel, e cada um fazia o que era certo aos seus próprios olhos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Juízes 17:5 Juízes 17:7 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.