Porém a sua fama se espalhava ainda mais; e ajuntavam-se muitas multidões para o ouvir, e para serem por ele curadas de suas enfermidades.
Acessar Lucas 5 (completo e com explicações).
Comentário Cambridge
Porém a sua fama se espalhava ainda mais. É claro, portanto, que o leproso desobedeceu à sua rigorosa ordem. Tal desobediência era natural, e talvez perdoável; mas certamente não louvável.
para serem curadas de suas enfermidades. Assim, em parte, contrariando o propósito do nosso Senhor. [Cambridge]
Comentário de Alfred Plummer
e cada vez mais se espalhava a notícia a respeito dele [διήρχετο δὲ μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ] Lucas não afirma, como Marcos o faz, que isso se devia à desobediência do homem. Mateus omite ambos os pontos. Esse uso de διέρχομαι para a propagação de uma notícia é bastante clássico (Tucídides vi. 46, 5; Xenofonte, Anábase i. 4, 7). A palavra é uma das favoritas de Lucas; veja em 2:15. O μᾶλλον significa “mais do que antes, mais do que nunca” (João 5:18, 19:8), ou “ainda mais”, por causa da ordem para não contar (18:39; Atos 5:14, 9:22, 22:2).
e grandes multidões se reuniam para ouvir e para serem curadas de suas enfermidades [συνήρχοντο ὄχλοι πολλοὶ ἀκούειν καὶ θεραπεύεσθαι ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν] Para milagres mencionados como numerosos, mas sem detalhes, compare 4:40, 6:18, 7:21. A construção θεραπεύεσθαι ἀπό é peculiar a Lucas (7:21, 8:2). A construção usual com θερ. é o acusativo (4:23, 40, 9:1, etc.). Para ἀσθενειῶν, compare 8:2, 13:11-12; Atos 28:9; Hebreus 11:34, onde temos uma construção semelhante, ἐδυναώθησαν ἀπὸ ἀσθενείας. [Plummer, 1896]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.