Miquéias 1:8

Portanto lamentarei e uivarei, e andarei descalço e nu; farei uivos como de chacais, e lamentos como de filhotes de avestruzes.

Comentário de A. R. Fausset

Portanto lamentarei – O profeta primeiro mostra como o julgamento vindouro afeta a si mesmo, a fim de que ele possa afetar as mentes de seus compatriotas da mesma forma.

descalço – isto é, de sapatos ou sandálias, como a Septuaginta traduz. Caso contrário, “nu” seria uma tautologia.

nu – “nu” significa despojado do vestuário superior (Isaías 20:2). “Nu e descalço”, o sinal do luto (2Samuel 15:30). A vestimenta superior do profeta era geralmente áspera e grosseira (2Reis 1:8; Zacarias 13:4).

como de chacais – então Jerome. Pelo contrário, “os cães selvagens”, chacais ou lobos, que choram como uma criança quando em perigo ou sozinho (Maurer) (Veja no Jó 30:29).

avestruzes – em vez disso, “avestruzes”, que dão um grito suspiro agudo e prolongado, especialmente à noite. [Fausset, aguardando revisão]

< Miquéias 1:7 Miquéias 1:9 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.