2 Samuel 15

A conspiração de Absalão

1 Aconteceu depois disto, que Absalão se fez de carros e cavalos, e cinquenta que corressem diante dele.

Comentário de Robert Jamieson

Isto estava assumindo o estado e equipagem de um príncipe. Os guardas reais, chamados corredores, mensageiros vorazes, somavam cinquenta (1Reis 1:5). A carruagem, como o hebraico indica, era de um estilo magnífico; e os cavalos, uma novidade entre o povo hebreu, introduzida apenas naquela época como um apêndice da realeza (Salmo 32:9; Salmo 66:12), formavam uma esplêndida comitiva, que o tornaria “o observado de todos os observadores”. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

2 E levantava-se Absalão de manhã, e punha-se a um lado do caminho da porta; e a qualquer um que tinha pleito e vinha ao rei a juízo, Absalão lhe chamava a si, e dizia-lhe: De que cidade és? E ele respondia: Teu servo é de uma das tribos de Israel.

Comentário de Robert Jamieson

Ele se levantava cedo e ficava junto ao caminho que levava à porta da cidade – os negócios públicos no Oriente são sempre negociados de manhã cedo – os reis sentam-se uma hora ou mais para ouvir causas ou receber petições, em um tribunal antigo, e em muitos lugares ainda, ao ar livre no portão da cidade; de modo que, como aqueles cujas circunstâncias os levaram a esperar no rei Davi precisavam estar presentes em seus diques matinais, Absalão teve que se levantar cedo e ficar ao lado do caminho do portão. Através das enfermidades crescentes da idade, ou da ocupação de seu governo com guerras estrangeiras, muitas causas privadas ficaram indecisas por muito tempo, e um profundo sentimento de descontentamento prevaleceu entre o povo. Essa insatisfação foi engenhosamente fomentada por Absalão, que se dirigiu aos vários pretendentes; e depois de ouvir brevemente a história, ele agradeceu a todos com uma opinião favorável sobre o caso. Estudiosamente, ocultando seus projetos ambiciosos, ele expressou o desejo de ser investido com o poder oficial, apenas para acelerar o curso da justiça e promover os interesses públicos. Suas profissões tinham um ar de extraordinária generosidade e desinteresse, o que, junto com suas artes bajuladoras em esbanjando todas as civilizações, fez dele um favorito popular. Assim, forçando um contraste entre sua própria demonstração de espírito público e os procedimentos dilatórios da corte, ele criou um repúdio crescente com o governo de seu pai, como fraco, descuidado ou corrupto, e seduziu as afeições da multidão, que nem penetrou no motivo nem previu a tendência de sua conduta. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

3 Então Absalão lhe dizia: Olha que tuas palavras são boas e justas: mas não tens quem te ouça pelo rei.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-3) Absalão procura assegurar o favor do povo. – 2Samuel 15:1. Logo depois (este parece ser o significado de כּן מאחרי distinto de כּן אהרי; compare com 2Samuel 3:28) Absalão montou uma carruagem (ou seja, uma carruagem do estado; compare com 1Samuel 8:11) e cavalos, e cinquenta homens como corredores antes dele, ou seja, para correr diante dele quando ele saiu, e atrair a atenção do povo por uma exibição de pompa principesca, como Adonias fez depois (1 Reis 1:5). Ele então foi de manhã cedo para o lado da estrada para o portão do palácio, e chamou todos os que estavam prestes a ir ao rei “para julgamento”, ou seja, buscar justiça em relação a qualquer assunto em disputa. , e perguntou-lhe: “De que cidade és tu?” e também, como podemos ver na resposta em 2Samuel 15:3, perguntou sobre seus sentimentos em relação ao rei, e então disse: “Tuas coisas são boas e corretas, mas não há ouvinte para ti com o rei”. שׁמע significa o oficial de justiça, que ouviu os reclamantes e examinou suas diferentes causas, com o objetivo de colocá-los diante do rei para liquidação. É claro que o próprio rei não podia ouvir todos os queixosos e fazer uma investigação pessoal de sua causa; nem seus juízes poderiam obter justiça para todos os queixosos, por mais que agissem com justiça, embora seja possível que nem sempre tenham cumprido seu dever conscientemente. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

4 E dizia Absalão: Quem me dera se eu fosse constituído juiz na terra, para que viessem a mim todos os que têm pleito ou negócio, que eu lhes faria justiça!

Comentário de Keil e Delitzsch

Absalão também disse: “Oh, que eu possa ser juiz na terra, e todo aquele que tiver uma causa possa vir diante de mim; eu lhe faria justiça!” ישׂמני מי é um desejo: “quem poderia (ou seja, oh que alguém poderia) me nomear juiz”, uma expressão análoga a יתּן ot מי (vid., Gesenius, 136, 1, e Ewald, 329, c.). עלי colocado antes de יבא por uma questão de ênfase, pode ser explicado pelo fato de um juiz se sentar, de modo que a pessoa que estava diante dele se levantasse acima dele (comp. Êxodo 18:13 com Gênesis 18:8). הצדּיק, para falar com justiça, ou ajudar a justiça. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

5 E acontecia que, quando alguém se chegava para inclinar-se a ele, ele estendia sua mão, e o tomava, e o beijava.

Comentário de Keil e Delitzsch

E quando alguém se aproximava dele para se prostrar diante dele, ele o tomava pela mão e o beijava. Foi por conduta desse tipo que Agamenon teria garantido o comando do exército grego (Euripid. Iphig. Aul. v. 337 e segs.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

6 E desta maneira fazia com todo Israel que vinha ao rei a juízo: e assim roubava Absalão o coração dos de Israel.

Comentário de Keil e Delitzsch

Assim Absalão roubou o coração dos homens de Israel. גּנּב לב não significa enganar ou enganar, como לב גּנּב no Kal em Gênesis 31:20, mas roubar o coração, ou seja, trazer uma pessoa para o seu lado secretamente e por estratagema. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

7 E ao fim de quarenta anos aconteceu que Absalão disse ao rei: Eu te rogo me permitas que vá a Hebrom, a pagar meu voto que ei prometido ao SENHOR:

Comentário de Robert Jamieson

Deixa-me ir a Hebrom para cumprir um voto que fiz ao Senhor – durante seu exílio em Gesur. O significado disso era que, sempre que a providência de Deus preparasse o caminho para seu restabelecimento em Jerusalém, ele ofereceria um sacrifício de ação de graças. Hebrom foi o local escolhido para a execução deste voto, aparentemente como sendo o seu lugar de origem (2Samuel 3:3), e um famoso lugar alto, onde os sacrifícios eram frequentemente oferecidos antes de o templo ser construído; mas realmente como sendo em muitos aspectos o mais adequado para o começo de seu empreendimento rebelde. Davi, que sempre incentivou a piedade e desejou ver compromissos religiosos realizados pontualmente, deu seu consentimento e sua bênção. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

8 Porque teu servo fez voto quando estava em Gesur em Síria, dizendo: Se o SENHOR me voltar a Jerusalém, eu servirei ao SENHOR.

Comentário de Keil e Delitzsch

(7-8) A rebelião de Absalão. – 2Samuel 15:7, 2Samuel 15:8. Após o lapso de quarenta (?) anos, Absalão disse ao rei: “Ore para que eu vá (ou seja, ore para que eu vá) e cumpra um voto em Hebron que fiz ao Senhor durante a minha estadia em Gesur” (2Samuel 15 :8). O número quarenta é totalmente inadequado, pois não pode ser entendido como relacionado à idade de Absalão ou ao ano do reinado de Davi: pois Absalão nasceu em Hebrom depois que Davi começou a reinar, e Davi reinou apenas quarenta anos e um metade ao todo, e a rebelião de Absalão certamente não ocorreu nas últimas semanas de seu reinado. É tão inapropriado assumir, como o término a quo dos quarenta anos, o início do reinado de Saul, como vários dos rabinos fizeram, bem como o autor da nota marginal em Cod. 380 de De Rossi (שאול למלכות), ou a unção de Davi em Belém, como Lutero (na nota marginal) e Lightfoot fazem; pois a palavra “depois” evidentemente se refere a algum evento na vida de Absalão, ao qual foi feita alusão anteriormente, ou seja, ao tempo de sua reconciliação com Davi (2Samuel 14:33), ou (o que não é tão provável ) até o período de seu retorno de Gesur a Jerusalém (2Samuel 14:23). Conseqüentemente, a leitura adotada pelo siríaco, árabe e vulgata, também por Theodoret e outros, ou seja, “quatro anos”, certamente deve ser a correta, e não “quarenta dias”, que encontramos em Codd. 70 e 96 em Kennicott, já que quarenta dias seria um tempo muito curto para amadurecer a rebelião. É verdade que com a leitura ארבּע devemos esperar, via de regra, o plural שׁנים. Ao mesmo tempo, os números de dois a dez às vezes são interpretados com um substantivo singular (por exemplo, 2 Reis 22:1; compare com Gesenius, 120, 2). O juramento fingido era que, se Jeová o trouxesse de volta a Jerusalém, ele serviria a Jeová. את־יהוה עבד, “fazer um serviço a Jeová”, só pode significar oferecer um sacrifício, que é a explicação dada por Josefo. O Chethib ישׁיב não é o infinitivo, mas o Hiphil imperfeito: si reduxerit, reduxerit me, que é empregado de maneira incomum em vez do inf. absol., para dar ênfase. O Keri ישׁוּב teria que ser tomado como um advérbio “de novo”; mas isso é totalmente desnecessário. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

9 E o rei disse: Vai em paz. E ele se levantou, e se foi a Hebrom.

Comentário de Keil e Delitzsch

O rei consentiu, e Absalão foi para Hebrom. Absalão escolheu esta cidade, provavelmente atribuindo como razão que ele nasceu lá, mas realmente porque seu pai Davi havia sido feito rei lá, e também possivelmente porque pode ter havido muitas pessoas lá que ficaram descontentes com a remoção da corte. para Jerusalém. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

10 Porém enviou Absalão espias por todas as tribos de Israel, dizendo: Quando ouvirdes o som da trombeta, direis: Absalão reina em Hebrom.

Comentário de Robert Jamieson

Absalão enviou secretamente mensageiros a todas as tribos de Israel – Esses emissários deveriam soar a inclinação do povo, para promover os interesses de Absalão, e exortar todos os adeptos de seu partido a estarem prontos para se juntarem a seu estandarte assim que ouvissem que ele havia sido proclamado rei. Como a convocação deveria ser feita pelo som das trombetas, é provável que houvesse cuidado em colocar trombeteiros nas alturas, e em estações convenientes – um modo de anúncio que logo espalharia as notícias sobre todo o país de seu país. inauguração ao trono. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

11 E foram com Absalão duzentos homens de Jerusalém por ele convidados, os quais iam em sua ingenuidade, sem saber nada.

Comentário de Robert Jamieson

De sua qualidade, reputação e posição de destaque, como criariam a impressão de que o rei patrocinava o movimento e, estando velho e enfermo, estava disposto a adotar seu filho mais velho e mais nobre a dividir com ele as preocupações e honras do governo. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

12 Também enviou Absalão por Aitofel gilonita, do conselho de Davi, a Gilo sua cidade, enquanto fazia seus sacrifícios. E a conspiração veio a ser grande, pois se ia aumentando o povo com Absalão.

Comentário de Robert Jamieson

Absalão mandou chamar da cidade de Gilo Aitofel – que ele sabia estar pronto para se juntar à revolta, por meio de nojo e vingança, como afirmam os escritores judeus, na conduta de Davi em relação a Bate-Seba, que era sua neta.

Gilo – perto de Hebrom.

A conspiração ganhou força – A rápida adesão de um lugar após o outro em todas as partes do reino ao partido dos insurgentes, mostra que a insatisfação profunda e geral existia neste momento contra a pessoa e o governo de Davi. O remanescente dos partidários de Saul, o caso infeliz de Bate-Seba, a insolência arrogante e os crimes de Joabe, negligência e obstrução na administração da justiça – essas foram algumas das principais causas que contribuíram para o sucesso dessa insurreição generalizada. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

A fuga de Davi

13 E veio o aviso a Davi, dizendo: O coração de todo Israel segue Absalão.

Comentário de Keil e Delitzsch

(13-14) A fuga de David de Jerusalém. – 2Samuel 15:13, 2Samuel 15:14. Quando essa informação chegou a Davi, “O coração dos homens de Israel é depois de Absalão” (אהר היה, como em 2Samuel 2:10, para ser anexado a uma pessoa como rei; veja em 1Samuel 12:14), ele disse ao seu servos que estavam com ele em Jerusalém: “Levantai-vos, fujamos, pois não haverá escapatória para nós de Absalão! Apresse-se a partir, para que ele não nos alcance de repente e lance a calamidade (o julgamento ameaçado em 2Samuel 12:10 -11) sobre nós, e ferir a cidade com o fio da espada”. Davi talvez estivesse com medo de que Jerusalém pudesse cair no poder de Absalão por traição e, portanto, resolveu fugir o mais rápido possível, não apenas para evitar um terrível massacre, mas também para dar tempo aos seus próprios fiéis adeptos para se reunirem. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

14 Então Davi disse a todos os seus servos que estavam com ele em Jerusalém: Levantai-vos, e fujamos, porque não poderemos escapar diante de Absalão; apressai-vos a partir, não seja que se apressando ele nos alcance, e lance o mal sobre nós, e fira a cidade a fio de espada.

Comentário de Robert Jamieson

Então Davi disse aos conselheiros que estavam com ele em Jerusalém: “Vamos fugir – Davi, ansioso pela preservação da cidade que ele havia embelezado, e esperançoso de um maior apoio em todo o país, sabiamente resolveu deixar Jerusalém. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

15 E os servos do rei disseram ao rei: Eis que, teus servos estão prontos a tudo que nosso senhor, o rei, decidir fazer.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) Como seus servos se declararam prontos para segui-lo, o rei saiu da cidade com toda sua família em seu séquito (lit. a seus pés, como em Juízes 4:10, Juízes 4:15, etc.), mas deixou dez concubinas atrás para manter o palácio. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

16 O rei então saiu, com toda sua família depois dele. E deixou o rei dez mulheres concubinas para que guardassem a casa.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) Como seus servos se declararam prontos para segui-lo, o rei saiu da cidade com toda sua família em seu séquito (lit. a seus pés, como em Juízes 4:10, Juízes 4:15, etc.), mas deixou dez concubinas atrás para manter o palácio. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 Saiu pois o rei com todo o povo que lhe seguia, e pararam-se em um lugar distante.

Comentário de Keil e Delitzsch

Quando fora da cidade, o rei e todas as pessoas em sua suíte (ou seja, a família real e seus servos) pararam na “casa da distância”. המּרחק é provavelmente um nome próprio dado a uma casa na vizinhança da cidade e na estrada para Jericó, que era chamada de “a casa mais distante”, ou seja, da cidade. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

18 E todos os seus servos passavam a seu lado, com todos os quereteus e peleteus; e todos os giteus, seiscentos homens que haviam vindo a pé desde Gate, iam diante do rei.

Comentário de Robert Jamieson

os seiscentos giteus – estes eram um corpo de guardas estrangeiros, nativos de Gate, a quem Davi, quando na região dos filisteus, alistara-se em seu serviço e mantinha em torno de sua pessoa. Dirigindo-se a seu comandante, Itai, ele fez um julgamento em busca de sua fidelidade ao ordená-los (2Samuel 15:19) a permanecer com o novo rei. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

19 E disse o rei a Itai giteu: Para que vens tu também conosco? Volta, e fica com o rei; porque tu és estrangeiro, e desterrado também de teu lugar.

Comentário de Keil e Delitzsch

Um comandante militar chamado Itai, que havia emigrado de Gate e vindo para Davi pouco antes, também acompanhou o rei da cidade. É evidente a partir de 2Samuel 18:2, onde se diz que Itai comandou uma terça parte do exército enviado contra Absalão, e foi colocado em igualdade com Joabe e Abisai, os generais mais experientes, que Itai era um general filisteu que tinha entrado ao serviço de David. A razão de sua passagem para Davi não é conhecida. De acordo com 2Samuel 15:22 deste capítulo, Itai não veio sozinho, mas trouxe toda a sua família consigo (taph: os pequeninos). A opinião expressa por Thenius, de que ele veio a Jerusalém como refém, é meramente fundamentada em uma falsa interpretação das duas últimas cláusulas do versículo diante de nós. Davi disse a Itai: “Por que tu também vais conosco? volta e fica com o rei, porque tu és estrangeiro, e também emigraste para o teu lugar”. Não há ironia nas palavras “fique com o rei”, como supõem Thênio e Clericus (em outras palavras, “com o homem que se comporta como se fosse rei”); nem há um reconhecimento de Absalão como rei, que certamente nunca poderia ter emanado de Davi. As palavras não contêm nada mais do que o simples, porém: Você permanece com quem é ou será rei, já que não há necessidade de você, como um estranho, tomar partido. Esta é a explicação dada por Seb. Schmidt: “Não cabe a você decidir neste contexto sobre quem deve ser rei; mas você pode ficar quieto e ver quem Deus designará como rei, e se eu ou Absalão, você pode servir aquele que Deus deve escolher”. Esta é a única maneira pela qual podemos explicar o motivo atribuído para a admoestação, em outras palavras, “Tu és um estrangeiro”, e não um israelita. Há alguma dificuldade relacionada com as seguintes palavras (traduzidas na versão inglesa “e também um exílio”). Na Septuaginta e na Vulgata eles são traduzidos καὶ ὅτι μετώκησας σὺ ἐκ τοῦ τόπου σου, et egressus es de loco tuo (e tu saíste do teu próprio lugar); mas ao adotar esta tradução, os tradutores não apenas passaram por cima do גּם (também), mas tomaram למקומך por ממּקומך. No entanto, Thenius propõe harmonizar o texto com essas versões com o objetivo de trazer à tona o significado “e além disso tu és levado para longe de sua própria casa”. Mas isso é decididamente um erro; pois Davi nunca teria feito um filisteu – que pouco antes havia sido levado de sua própria casa, ou, como Thenius o entende, que havia sido levado a Jerusalém como refém – o comandante de um terço de seu exército. O significado é mais o seguinte: “E você ainda não tem pátria”, ou seja, ainda está vagando pela terra como um exilado de seu país: onde quer que encontre um lugar e tenha permissão para se estabelecer, só poderá morar . [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

20 Ontem vieste, e tenho-te de fazer hoje que mudes lugar para ir conosco? Eu vou como vou: tu volta, e faze voltar a teus irmãos: em ti haja misericórdia e verdade.

Comentário de Keil e Delitzsch

“Tua vinda é ontem (de ontem), e devo perturbá-lo hoje para ir conosco, quando estou indo exatamente para onde vou?” ou seja, onde quer que meu caminho esteja (eu vou, não sei para onde; Chald.: compare com 1Samuel 23:13). O Chethib אנוּעך é um erro de copista. O pensamento requer o Hiphil אניעך (Keri), pois נוּע no Kal tem o significado intransitivo, cambalear, balançar ou mover-se para lá e para cá. “Volta e toma de volta teus irmãos; graça e verdade sejam contigo”. É evidentemente mais de acordo com a linha de pensamento separar עמּך da cláusula anterior e conectá-lo com ואמת חסד, embora isso se oponha aos acentos, do que adotar a interpretação adverbial, “recolha teus irmãos contigo em graça e verdade”, como propõe Maurer. (Para o pensamento em si, veja Provérbios 3:3). A referência é à graça e verdade (fidelidade) de Deus, que Davi desejava que Itai recebesse em seu caminho. Na Septuaginta e na Vulgata a passagem é parafraseada assim: “Jeová te mostra graça e verdade”, depois de 2Samuel 2:6; mas de forma alguma segue disso que עמּך ועשׂה והוה saiu do texto hebraico. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 E respondeu Itai ao rei, dizendo: Vive Deus, e vive meu senhor o rei, que, ou para morte ou para vida, de onde meu senhor o rei estiver, ali estará também teu servo.

Comentário de Keil e Delitzsch

Mas Itai respondeu com um juramento solene: “Certamente no lugar onde meu senhor o rei estará (fique), seja para a morte ou para a vida, lá estará teu servo”. אם כּי significa “somente”, como em Gênesis 40:14, Jó 42:8; aqui, em uma declaração sob juramento, equivale a assegurado (vid., Ewald, 356, b.). O Chethib está, portanto, correto, e o apagamento do אם no Keri é uma má emenda. O כּי na apodose é ou uma declaração enfática, sim, ou como ὅτι apenas introduz uma asserção distinta. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 Então Davi disse a Itai: Vem, pois, e passa. E passou Itai giteu, e todos os seus homens, e toda sua família.

Comentário de Keil e Delitzsch

(22-23) O rei atravessa o Cedron e manda os sacerdotes de volta com a arca para Jerusalém. – 2Samuel 15:23. Toda a terra (como em 1Samuel 14:25) chorou em voz alta quando todo o povo avançou; e o rei passou por cima do ribeiro de Cedrom, e todo o povo foi na direção de (lit. na face de) o caminho para o deserto. O riacho Cedrom é uma torrente de inverno, ou seja, uma torrente de montanha que só flui durante as fortes chuvas do inverno (χείμαῤῥος τοῦ Κεδρών, João 18:1). Fica no lado leste de Jerusalém, entre a cidade e o Monte das Oliveiras, e deriva seu nome da aparência da água quando tornada lamacenta pelo derretimento da neve (compare com Jó 6:16). No verão, nada mais é do que um canal seco no vale de Josafá (ver Robinson, Pal. i. 396, e v. Raumer, Pal. p. 309, nota 81). “O deserto” (midbar) é a parte norte do deserto de Judá, através da qual passava a estrada para Jericó e o Jordão. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

23 E toda aquela terra chorou em alta voz; passou, logo, toda a gente o ribeiro de Cedrom; também passou o rei, e todo aquele povo passou, ao caminho que vai ao deserto.

Comentário de Robert Jamieson

vale do Cedrom – uma torrente de inverno que flui pelo vale entre a cidade e o lado oriental do Monte das Oliveiras. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

24 E eis que, também ia Zadoque, e com ele todos os levitas que levavam a arca do pacto de Deus; e assentaram a arca do pacto de Deus. E subiu Abiatar depois que acabou de sair da cidade todo aquele povo.

Comentário de Robert Jamieson

Zadoque também estava lá, e com ele todos os levitas que carregavam a arca da aliança de Deus – Conhecendo os fortes sentimentos religiosos do rei idoso, trouxeram-na para acompanhá-lo em sua aflição. Mas como ele não podia duvidar que tanto a arca como seu ofício sagrado os isentaria dos ataques dos rebeldes, ele os enviaria de volta com ela – não apenas para que eles não fossem expostos aos perigos de vagar incertos, pois ele parece depositam mais confiança no símbolo da presença divina do que no próprio Deus – mas, permanecendo em Jerusalém, podem prestar-lhe maior serviço observando os movimentos do inimigo. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

25 Porém disse o rei a Zadoque: Volta a arca de Deus à cidade; que se eu achar favor aos olhos do SENHOR, ele me voltará, e me fará ver a ela e a seu tabernáculo:

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-26) Então o rei disse a Zadoque: “Leve de volta a arca de Deus para a cidade! Se eu encontrar favor aos olhos de Jeová, Ele me trará de volta e me deixará vê-lo (isto é, a si mesmo: a referência é a Deus) e Sua morada (isto é, a arca da aliança como trono da glória divina na tenda que lhe havia sido posta). Mas se Ele assim diz, não tenho prazer em ti; eis-me aqui, deixa-o fazer comigo o que lhe parece bem”. Assim, Davi colocou seu destino em acreditar na confiança do Senhor, porque sentiu que era o Senhor que o estava castigando por seus filhos através desta rebelião. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

26 E se disser: Não me agradas: aqui estou, faça de mim o que bem lhe parecer.

Comentário de Keil e Delitzsch

(25-26) Então o rei disse a Zadoque: “Leve de volta a arca de Deus para a cidade! Se eu encontrar favor aos olhos de Jeová, Ele me trará de volta e me deixará vê-lo (isto é, a si mesmo: a referência é a Deus) e Sua morada (isto é, a arca da aliança como trono da glória divina na tenda que lhe havia sido posta). Mas se Ele assim diz, não tenho prazer em ti; eis-me aqui, deixa-o fazer comigo o que lhe parece bem”. Assim, Davi colocou seu destino em acreditar na confiança do Senhor, porque sentiu que era o Senhor que o estava castigando por seus filhos através desta rebelião. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

27 Disse ainda o rei a Zadoque sacerdote: Não és tu vidente? Volta-te em paz à cidade; e convosco vossos dois filhos, teu filho Aimaás, e Jônatas filho de Abiatar.

Comentário de Keil e Delitzsch

(27-28) Ele também disse ainda mais a Zadok: “Tu vidente! volte para a cidade em paz”. אתּה הרואה, com ה interrog., não produz nenhum sentido apropriado, pois ה não pode significar הלוא aqui, simplesmente porque não se relaciona com uma coisa que a pessoa a quem se dirige não poderia negar. Consequentemente, a palavra deve ser apontada assim, הראה (com o artigo), e traduzida como um vocativo, como foi por Jerônimo e Lutero. ראה, vidente, é equivalente a profeta. Ele aplica esse epíteto a Zadok, como o sumo sacerdote que recebeu revelações divinas por meio do Urim. O significado é que Tu Zadok é igual a um profeta; portanto, teu lugar apropriado é em Jerusalém (O. v. Gerlach). Zadoque deveria ficar como que de guarda ali com Abiatar, e os filhos de ambos para observar os eventos que ocorreram, e enviar-lhe uma mensagem por meio de seus filhos para a planície do Jordão. “Eis que ficarei nas balsas do deserto, até que venha de ti uma palavra para me mostrar”, isto é, o que aconteceu, ou como as coisas se configuram em Jerusalém. Em vez de בּעברות, os primeiros tradutores, bem como os massoretas, adotaram a leitura בּערבות, “nas estepes do deserto”. A alusão neste caso seria às estepes de Jericó (2 Reis 25:5). Mas Bttcher defendeu muito adequadamente o Chethib com base em 2Samuel 17:16, onde o Keri tem ערבות novamente, embora עברות seja a leitura verdadeira (compare com 2Samuel 19:19). As “barcas do deserto” são os lugares onde o Jordão poderia ser cruzado, os vaus do Jordão (Josué 2:7; Juízes 3:28). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

28 Olhai que eu me deterei nos campos do deserto, até que venha resposta de vós que me dê aviso.

Comentário de Keil e Delitzsch

(27-28) Ele também disse ainda mais a Zadok: “Tu vidente! volte para a cidade em paz”. אתּה הרואה, com ה interrog., não produz nenhum sentido apropriado, pois ה não pode significar הלוא aqui, simplesmente porque não se relaciona com uma coisa que a pessoa a quem se dirige não poderia negar. Consequentemente, a palavra deve ser apontada assim, הראה (com o artigo), e traduzida como um vocativo, como foi por Jerônimo e Lutero. ראה, vidente, é equivalente a profeta. Ele aplica esse epíteto a Zadok, como o sumo sacerdote que recebeu revelações divinas por meio do Urim. O significado é que Tu Zadok é igual a um profeta; portanto, teu lugar apropriado é em Jerusalém (O. v. Gerlach). Zadoque deveria ficar como que de guarda ali com Abiatar, e os filhos de ambos para observar os eventos que ocorreram, e enviar-lhe uma mensagem por meio de seus filhos para a planície do Jordão. “Eis que ficarei nas balsas do deserto, até que venha de ti uma palavra para me mostrar”, isto é, o que aconteceu, ou como as coisas se configuram em Jerusalém. Em vez de בּעברות, os primeiros tradutores, bem como os massoretas, adotaram a leitura בּערבות, “nas estepes do deserto”. A alusão neste caso seria às estepes de Jericó (2 Reis 25:5). Mas Bttcher defendeu muito adequadamente o Chethib com base em 2Samuel 17:16, onde o Keri tem ערבות novamente, embora עברות seja a leitura verdadeira (compare com 2Samuel 19:19). As “barcas do deserto” são os lugares onde o Jordão poderia ser cruzado, os vaus do Jordão (Josué 2:7; Juízes 3:28). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

29 Então Zadoque e Abiatar trouxeram de volta a arca de Deus a Jerusalém; e estiveram ali.

Comentário de Erdmann, Toy e Broadus

A arca é levada de volta para Jerusalém, e os dois sumo sacerdotes permanecem lá. [Lange, aguardando revisão]

30 E Davi subiu o monte das Oliveiras; e subiu chorando, levando a cabeça coberta, e os pés descalços. Também todo aquele povo que tinha consigo cobriu cada um sua cabeça, e subiram chorando assim como subiam.

Comentário de Robert Jamieson

Davi, porém, continuou subindo o monte das Oliveiras – O mesmo caminho sobre o monte foi seguido desde aquele dia memorável.

com a cabeça coberta – com um invólucro de luto. A humildade e a resignação de Davi marcavam fortemente seu espírito santificado, induzido por contrição por suas transgressões. Ele havia caído, mas foi a queda dos retos; e ele se levantou novamente, submetendo-se mansamente nesse meio tempo à vontade de Deus [Chalmers]. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

31 E deram aviso a Davi, dizendo: Aitofel está entre os que conspiraram com Absalão. Então disse Davi: Torna loucura agora, ó SENHOR, o conselho de Aitofel.

Comentário de Robert Jamieson

Davi orou: “Ó Senhor, transforma em loucura os conselhos de Aitofel” – este senador sendo o principal da conspiração. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

32 E quando Davi chegou ao cume do monte para adorar ali a Deus, eis que Husai arquita que lhe saiu ao encontro, trazendo rasgada sua roupa, e terra sobre sua cabeça.

Comentário de Robert Jamieson

o arquita Husai – Um nativo de Archi, nas fronteiras de Benjamim e Efraim (Josué 16:2). Comparando a oração contra Aitofel com o conselho de Husai, vemos quão fortemente um espírito de piedade fervorosa foi combinado em seu caráter com os dispositivos de uma política ativa e previdente. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

33 E disse-lhe Davi: Se passares comigo, tu me serás prejudicial;

Comentário de Keil e Delitzsch

(32-34) Na chegada de Davi no alto onde as pessoas estavam acostumadas a adorar, ou seja, no topo do Monte das Oliveiras, o Arquiteto Hushai veio ao seu encontro com suas roupas alugadas e terra sobre sua cabeça, ou seja, no luto mais profundo (ver 1Samuel 4:12). É evidente pelas palavras וגו אשׁר-ישׁתּחוה que havia um lugar de culto no topo do Monte das Oliveiras, provavelmente uma bamah, como continuou a existir em diferentes lugares do terreno, mesmo depois da construção do templo. De acordo com 2Samuel 15:37; 2Samuel 16:16, e 1 Crônicas 27:33, Hushai era רעה, um amigo de David, ou seja, um de seus conselheiros particulares. הארכּי (o Arquiteto), se podemos julgar por Josué 16:2, era o nome de uma família cujos bens estavam na fronteira sul da tribo de Efraim, entre Betel e Ataroth. Hushai era provavelmente um homem muito velho, como lhe disse David (2 Samuel 15:33, 2 Samuel 15:34): “Se fores comigo, serás um fardo para mim”. Mas se você voltar à cidade e oferecer a Absalom seus serviços, você pode trazer para mim o conselho de Ahithophel para nada. Se disseres a Absalão, eu serei teu servo, ó rei; servo de teu pai (isto é, em relação a isto) eu era o de outrora, mas agora eu sou teu servo”. O ו antes de אני introduz a apodose ambas as vezes (vid., Ewald, 348, a.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

34 Mas se voltares à cidade, e disseres a Absalão: Rei, eu serei teu servo; como até aqui fui servo de teu pai, assim serei agora servo teu, então tu me dissiparás o conselho de Aitofel.

Comentário de Keil e Delitzsch

(32-34) Na chegada de Davi no alto onde as pessoas estavam acostumadas a adorar, ou seja, no topo do Monte das Oliveiras, o Arquiteto Hushai veio ao seu encontro com suas roupas alugadas e terra sobre sua cabeça, ou seja, no luto mais profundo (ver 1Samuel 4:12). É evidente pelas palavras וגו אשׁר-ישׁתּחוה que havia um lugar de culto no topo do Monte das Oliveiras, provavelmente uma bamah, como continuou a existir em diferentes lugares do terreno, mesmo depois da construção do templo. De acordo com 2Samuel 15:37; 2Samuel 16:16, e 1 Crônicas 27:33, Hushai era רעה, um amigo de David, ou seja, um de seus conselheiros particulares. הארכּי (o Arquiteto), se podemos julgar por Josué 16:2, era o nome de uma família cujos bens estavam na fronteira sul da tribo de Efraim, entre Betel e Ataroth. Hushai era provavelmente um homem muito velho, como lhe disse David (2 Samuel 15:33, 2 Samuel 15:34): “Se fores comigo, serás um fardo para mim”. Mas se você voltar à cidade e oferecer a Absalom seus serviços, você pode trazer para mim o conselho de Ahithophel para nada. Se disseres a Absalão, eu serei teu servo, ó rei; servo de teu pai (isto é, em relação a isto) eu era o de outrora, mas agora eu sou teu servo”. O ו antes de אני introduz a apodose ambas as vezes (vid., Ewald, 348, a.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

35 Não estarão ali contigo Zadoque e Abiatar sacerdotes? Portanto, tudo o que ouvires na casa do rei, darás aviso disso a Zadoque e a Abiatar sacerdotes.

Comentário de Keil e Delitzsch

(35-36) Davi então o encarregou de comunicar aos sacerdotes Zadoque e Abiatar tudo o que ele deveria ouvir sobre a casa do rei, e enviar-lhe uma mensagem por meio de seus filhos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

36 E eis que estão com eles seus dois filhos, Aimaás o de Zadoque, e Jônatas o de Abiatar; por meio deles me enviareis aviso de tudo o que ouvirdes.

Comentário de Keil e Delitzsch

(35-36) Davi então o encarregou de comunicar aos sacerdotes Zadoque e Abiatar tudo o que ele deveria ouvir sobre a casa do rei, e enviar-lhe uma mensagem por meio de seus filhos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

37 Assim se veio Husai amigo de Davi à cidade; e Absalão entrou em Jerusalém.

Comentário de Keil e Delitzsch

Assim, Husai entrou na cidade quando Absalão chegou a Jerusalém. O w antes da segunda cláusula, seguido pelo imperfeito יבוא, indica ocorrência contemporânea (vid., Ewald, 346, b.). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

<2 Samuel 14 2 Samuel 16>

Introdução à 2Samuel 15

Após essa restauração do favor, Absalão logo começou a aspirar ao trono, estabelecendo uma corte principesca e se esforçando para voltar os corações do povo para si mesmo, dirigindo-se de maneira amigável a qualquer um que viesse buscar reparação do rei em questões. em disputa, e dizendo coisas adaptadas para lançar suspeitas sobre o governo de seu pai (2Samuel 15:1-6). Quando conseguiu, pediu permissão ao rei para fazer uma viagem a Hebron, sob o pretexto de querer cumprir um voto que fizera durante seu banimento; e uma vez lá, ele logo prosseguiu com suas intenções rebeldes (2Samuel 15:7-12). Assim que Davi soube disso, decidiu fugir de Jerusalém e atravessou o Cedron com seus fiéis adeptos. Tendo enviado os sacerdotes com a arca da aliança de volta à cidade, subiu ao Monte das Oliveiras, em meio às altas lamentações do povo. Husai, que veio ao seu encontro, ele enviou à cidade, para frustrar o conselho de Aitofel, que era um dos conspiradores, e enviar-lhe informações sobre o que estava acontecendo (versículos 13-37). Quando ele chegou ao topo, Ziba, servo de Mefibosete, veio ao seu encontro com provisões e socorro (2Samuel 16:1-4), enquanto Simei, um parente da casa de Saul, o seguiu com maldições e pedras (2Samuel 16:5- 14).

Com esta rebelião, as calamidades que Natã havia predito a Davi por causa de seu pecado com Bate-Seba começaram a irromper sobre ele em toda a sua plenitude. O sucesso da própria rebelião pode ser explicado pelo fato de que a consciência de sua própria culpa não apenas tornou Davi fraco em relação a seus filhos, mas produziu uma falta de firmeza em suas resoluções; enquanto as imperfeições e defeitos na administração interna do reino, passado o tempo das brilhantes vitórias, tornavam-se cada vez mais perceptíveis ao povo e ofereciam ocasião para a insatisfação com seu governo, que Absalão foi hábil o suficiente para dobrar a seu propósitos próprios. Durante o tempo em que esta rebelião estava em andamento, Davi derramou suas lamentações ao Senhor (no Salmo 41:1-13 e 55) quanto à infidelidade de seus conselheiros mais confidenciais, e orou pelo julgamento de retribuição sobre a conduta de essa banda malvada. Depois que ele irrompeu, ele expressou seus desejos de retornar ao santuário em Jerusalém, e sua firme confiança de que ele deveria ser libertado de suas angústias e reintegrado em seu reino, primeiro em Salmos 3:1-8 e Salmos 63. :1-11 durante sua fuga no deserto de Judá, e no Salmo 61:1-8 e Salmo 62:1-12 durante sua permanência na terra ao leste do Jordão. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Visão geral de 2Samuel

Em 2 Samuel, “Davi torna-se no rei mais fiel a Deus, mas depois se rebela, resultando na lenta destruição da sua família e do seu reino”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (6 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros de Samuel.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.