2 Samuel 19

O luto de Davi

1 E deram aviso a Joabe: Eis que o rei chora, e faz luto por Absalão.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-3) O luto de Davi, e a repreensão de Joabe. – 2Samuel 19:1-6. Quando Joabe foi informado que o rei estava de luto e chorando por Absalom, ele foi até a casa para expostulsá-lo com ele. 2Samuel 19:5 apresenta a continuação de 2Samuel 19:1; 2Samuel 19:2-4 contém sentenças parentéticas, descrevendo a impressão que o luto do rei causou ao povo. Através do profundo problema do rei, a salvação (a vitória) naquele dia tornou-se luto por todo o povo que havia lutado por Davi, e eles foram furtivamente para a cidade (לבוא יתגּנּב: eles roubaram para vir, vieram furtivamente), “como pessoas furtar que se cobriram de vergonha, quando fugiram em batalha”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

2 E voltou-se aquele dia a vitória em luto para todo aquele povo; porque ouviu dizer o povo aquele dia que o rei tinha dor por seu filho.

Comentário de Keil e Delitzsch

(1-3) O luto de Davi, e a repreensão de Joabe. – 2Samuel 19:1-6. Quando Joabe foi informado que o rei estava de luto e chorando por Absalom, ele foi até a casa para expostulsá-lo com ele. 2Samuel 19:5 apresenta a continuação de 2Samuel 19:1; 2Samuel 19:2-4 contém sentenças parentéticas, descrevendo a impressão que o luto do rei causou ao povo. Através do profundo problema do rei, a salvação (a vitória) naquele dia tornou-se luto por todo o povo que havia lutado por Davi, e eles foram furtivamente para a cidade (לבוא יתגּנּב: eles roubaram para vir, vieram furtivamente), “como pessoas furtar que se cobriram de vergonha, quando fugiram em batalha”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

3 Entrou-se o povo aquele dia na cidade escondidamente, como costuma entrar às escondidas o povo envergonhado que fugiu da batalha.

Comentário de Robert Jamieson

O rumor da condição desconsolada do rei espalhou uma tristeza universal e fora de época. Suas tropas, em vez de serem recebidas de volta (como sempre foi um exército vitorioso) com música e outras demonstrações de alegria pública, se esgueiraram secretamente e silenciosamente para a cidade, como se tivessem vergonha após a prática de algum crime.[Jamieson, aguardando revisão]

4 Mas o rei, coberto o rosto, clamava em alta voz: Filho meu Absalão, Absalão, filho meu, filho meu!

Comentário de Erdmann, Toy e Broadus

Continuação da dor violenta de Davi, que, dominado por seus sentimentos, esquece o que deve não apenas ao exército, mas também ao seu povo e à sua posição real. “Certamente o exército, que havia arriscado bens e vidas para reconquistar o rei fugitivo de seu reino, está muito preocupado com sua aflição imoderada, e Joabe, que sem dúvida estava consciente de ter agido com uma apreensão adequada da situação pública, toma a decisão liberdade por uma palavra fervorosa para lembrar o rei de seu dever governamental” (Baumgarten). [O rei cobriu o rosto, um sinal de extrema tristeza ou vergonha; comp. Isaías 53:3: “ele era como quem esconde o seu rosto de nós.” Ele clamou, em alta voz, de acordo com o modo aberto e violento de expressar a dor comum no Oriente (e também os heróis da Ilíada); há ilustrações impressionantes disso nas Mil e Uma Noites. Tr.]. [Lange, aguardando revisão]

Joabe repreende Davi

5 E entrando Joabe em casa ao rei, disse-lhe: Hoje envergonhaste o rosto de todos os teus servos, que hoje livraram tua vida, e a vida de teus filhos e de tuas filhas, e a vida de tuas mulheres, e a vida de tuas concubinas,

Comentário de Robert Jamieson

Hoje humilhaste todos os teus soldados – retirando-te a aflição, como se os seus serviços fossem desagradáveis ​​e a sua devoção fosse incômoda para ti. Em vez de saudar seu retorno com alegria e gratidão, você recusou-lhes a pequena satisfação de ver-te. A contestação de Joabe era certa e necessária, mas foi feita com dureza. Ele era uma daquelas pessoas que estragam seus serviços importantes pela insolência de suas maneiras, e que sempre despertam um sentimento de obrigação naqueles a quem prestam serviços. Ele falou com Davi em um tom de arrogância que mal se tornou um assunto para mostrar ao seu rei.[Jamieson, aguardando revisão]

6 Amando aos que te aborrecem, e aborrecendo aos que te amam: porque hoje declaraste que nada te importam teus príncipes e servos; pois hoje deste a entender que se Absalão vivesse, bem que nós todos estivéssemos hoje mortos, então te contentarias.

Comentário de Keil e Delitzsch

לאהבה, “amar” (isto é, naquilo que você ama) “aqueles que te odeiam e odeiam aqueles que te amam; pois você deu a conhecer hoje (através de sua conduta) que chefes e servos (comandantes e soldados) não são nada (não valem nada); pois percebi hoje (ou percebo hoje) que se (לא para לוּ) Absalão estivesse vivo, e todos tivéssemos perecido, isso seria correto aos teus olhos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

7 Levanta-te, pois, agora, e sai fora, e elogia a teus servos: porque juro pelo SENHOR, que se não saíres, nem um sequer ficará contigo esta noite; e disto te pesará mais que de todos os males que te sobrevieram desde tua juventude até agora.

Comentário de Robert Jamieson

Agora, vai e encoraja teus soldados! – O rei sentiu a verdade da repreensão de Joabe; mas a ameaça pela qual foi aplicada, baseada na popularidade ilimitada do general com o exército, mostrou que ele era uma pessoa perigosa; e essa circunstância, juntamente com a violação de uma ordem expressa de tratar gentilmente por causa dele com Absalão, produziu na mente de Davi um ódio estabelecido, que se manifestou fortemente em suas últimas direções a Salomão.[Jamieson, aguardando revisão]

8 Então se levantou o rei, e sentou-se à porta; e foi declarado a todo aquele povo, dizendo: Eis que o rei está sentado à porta. E veio todo aquele povo diante do rei; mas Israel havia fugido, cada um a suas moradas.

Comentário de Robert Jamieson

Então o rei levantou-se e sentou-se junto à porta da cidade – Ele aparecia diariamente no lugar habitual para ouvir as causas.

Quando o exército soube que o rei estava sentado junto à porta, todos os soldados foram até ele – isto é, os nativos leais que tinham sido fiéis ao seu governo, e lutaram em sua causa.

os israelitas fugiam para casa – isto é, os partidários de Absalão, que, em sua derrota, se dispersaram e se salvaram por fuga.[Jamieson, aguardando revisão]

Davi retorna para Jerusalém

9 E todo aquele povo discutia em todas as tribos de Israel, dizendo: O rei nos livrou da mão de nossos inimigos, e ele nos salvou da mão dos filisteus; e agora havia fugido, da terra por medo de Absalão.

Comentário de Robert Jamieson

Em todas as tribos de Israel o povo discutia – O reino estava completamente desorganizado. Os sentimentos de três partidos diferentes estão representados em 2Samuel 19:9-10: os monarquistas, os partidários de Absalão que foram muito numerosos e os que eram indiferentes à dinastia davídica. Nestas circunstâncias, o rei estava certo em não se apressar, como conquistador, a reascender seu trono. Uma reeleição era, em certa medida, necessária. Ele permaneceu por algum tempo do outro lado do Jordão, na expectativa de ser convidado de volta. Esse convite foi dado sem, no entanto, a concordância de Judá. Davi, desapontado e irritado com a aparente indiferença de sua própria tribo, despachou os dois sumos sacerdotes para incitar os judeus a tomarem um interesse proeminente em sua causa. Foi o ato de um político hábil. Hebrom tendo sido a sede da rebelião, foi gracioso de sua parte incentivar seu retorno à lealdade e ao dever; Foi um apelo à sua honra não ser a última das tribos. Mas essa mensagem separada e a preferência dada a eles ocasionaram uma explosão de ciúmes entre as outras tribos, quase seguida de consequências fatais [ver 2Samuel 19:40-43].[Jamieson, aguardando revisão]

10 E Absalão, a quem havíamos ungido sobre nós, é morto na batalha. Por que, pois, estais agora quietos em ordem a fazer voltar ao rei?

Comentário de Keil e Delitzsch

(9-10) Preliminares para o retorno de Davi a Jerusalém. – 2Samuel 19:9, 2Samuel 19:10. Como a rebelião foi totalmente esmagada pela morte de Absalão e a dispersão de seus seguidores para seus respectivos lares, surgiu um movimento entre todas as tribos em favor de Davi. “Todo o povo disputava (נדון, lançando opróbrios uns aos outros) em todas as tribos de Israel, dizendo: O rei nos livrou das mãos de nossos inimigos, … e agora ele fugiu da terra antes Absalão. Mas Absalão, a quem ungimos sobre nós, está morto na batalha; e agora por que estais parados, para trazer de volta o rei? Este movimento surgiu da consciência de ter feito uma injustiça ao rei, ao se levantar em apoio a Absalão. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

11 E el rei Davi enviou a Zadoque e a Abiatar sacerdotes, dizendo: Falai aos anciãos de Judá e dizei-lhes: Por que sereis vós os últimos em voltar o rei à sua casa, já que a palavra de todo Israel veio ao rei de voltar-lhe à sua casa?

Comentário de Keil e Delitzsch

(11-12) Quando estas palavras de todo Israel foram relatadas a Davi, ele enviou aos sacerdotes Zadoque e Abiatar, dizendo: “Falai aos anciãos de Judá, por que sereis os últimos a trazer o rei de volta ao seu palácio? … Sois meus irmãos, meus ossos e minha carne (isto é, minhas relações de sangue): por que então”, etc.? A última cláusula de 2 Samuel 19:11, “o discurso de todo Israel é vindo ao rei, mesmo à sua casa”, é uma cláusula circunstancial inserida no meio das palavras de Davi, para explicar o apelo aos homens de Judá para não serem os últimos. Na Septuaginta, e em alguns Códices da Vulgata, esta sentença ocorre duas vezes, em outras palavras, no final de 2Samuel 19:10, e também de 2Samuel 19:11; e Thenius, Ewald e Bttcher consideram a cláusula no final de 2Samuel 19:10 como a original, e a repetição dela no final de 2Samuel 19:11 como um gloss. Mas isto é certamente um erro: pois se a cláusula, “e o discurso de todo Israel veio ao rei em sua casa (em Mahanaim)”, deveria ficar no final de 2Samuel 19: 10, e atribui a razão do envio de David a Zadok e Abiathar, 2Samuel 19:11 certamente, ou melhor, necessariamente, começaria com המּלך ויּשׁלח: “A palavra de todo Israel veio ao rei, e depois o rei Davi enviou”, etc. Mas ao invés disso, começa com שׁלח דּיד והמּלך, “Mas o rei Davi enviou”. Esta construção da frase favorece decididamente a correção do texto hebraico; enquanto que o texto da Septuaginta, além da repetição tautológica de toda a frase em questão, mostra obviamente que nada mais é do que uma conjectura, pela qual foi feita a tentativa de remover a dificuldade ocasionada pela posição marcante em que ocorreu a cláusula circunstancial. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

12 Vós sois meus irmãos; sois meus ossos e minha carne; por que, pois sereis vós os últimos em voltar ao rei?

Comentário de Keil e Delitzsch

(11-12) Quando estas palavras de todo Israel foram relatadas a Davi, ele enviou aos sacerdotes Zadoque e Abiatar, dizendo: “Falai aos anciãos de Judá, por que sereis os últimos a trazer o rei de volta ao seu palácio? … Sois meus irmãos, meus ossos e minha carne (isto é, minhas relações de sangue): por que então”, etc.? A última cláusula de 2 Samuel 19:11, “o discurso de todo Israel é vindo ao rei, mesmo à sua casa”, é uma cláusula circunstancial inserida no meio das palavras de Davi, para explicar o apelo aos homens de Judá para não serem os últimos. Na Septuaginta, e em alguns Códices da Vulgata, esta sentença ocorre duas vezes, em outras palavras, no final de 2Samuel 19:10, e também de 2Samuel 19:11; e Thenius, Ewald e Bttcher consideram a cláusula no final de 2Samuel 19:10 como a original, e a repetição dela no final de 2Samuel 19:11 como um gloss. Mas isto é certamente um erro: pois se a cláusula, “e o discurso de todo Israel veio ao rei em sua casa (em Mahanaim)”, deveria ficar no final de 2Samuel 19: 10, e atribui a razão do envio de David a Zadok e Abiathar, 2Samuel 19:11 certamente, ou melhor, necessariamente, começaria com המּלך ויּשׁלח: “A palavra de todo Israel veio ao rei, e depois o rei Davi enviou”, etc. Mas ao invés disso, começa com שׁלח דּיד והמּלך, “Mas o rei Davi enviou”. Esta construção da frase favorece decididamente a correção do texto hebraico; enquanto que o texto da Septuaginta, além da repetição tautológica de toda a frase em questão, mostra obviamente que nada mais é do que uma conjectura, pela qual foi feita a tentativa de remover a dificuldade ocasionada pela posição marcante em que ocorreu a cláusula circunstancial. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

13 Também direis a Amasa: Não és tu também osso meu e carne minha? Assim me faça Deus, e assim me acrescente, se não fores general do exército diante de mim para sempre, em lugar de Joabe.

Comentário de Robert Jamieson

Isso também foi um golpe de política dextrous. Davi estava totalmente vivo para a importância, para extinguir a rebelião, de retirar daquela causa o único líder que poderia mantê-la viva; e ele, portanto, insinuou secretamente sua intenção de levantar Amasa ao comando do exército no lugar de Joabe, cuja soberba arrogante se tornara intolerável. O rei justamente calculou que, por temperamento natural e gratidão pelo perdão real, ele se mostraria um servo mais tratável; e Davi, sem dúvida, pretendia com toda a sinceridade cumprir essa promessa. Mas Joabe conseguiu manter sua alta posição (ver 2Samuel 20:4-10).[Jamieson, aguardando revisão]

14 Assim inclinou o coração de todos os homens de Judá, como o de um só homem, para que enviassem a dizer ao rei: Volta, com todos os teus servos.

Comentário de Robert Jamieson

conquistaram a lealdade unânime de todos os homens de Judá – isto é, Amasa, que havia sido conquistada, usou sua grande influência para reconectar toda a tribo de Judá aos interesses de Davi.[Jamieson, aguardando revisão]

15 Voltou, pois o rei, e veio até o Jordão. E Judá veio a Gilgal, a receber ao rei e fazê-lo passar o Jordão.

Comentário de Robert Jamieson

Judá foram a Gilgal – o lugar mais conveniente para preparar o rei e a corte do Jordão.[Jamieson, aguardando revisão]

16 E Simei filho de Gera, filho de Benjamim, que era de Baurim, apressou-se a vir com os homens de Judá a receber ao rei Davi;

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) Retorno do Rei; e ocorrências na travessia do Jordão. – 2Samuel 19:15-23. Perdão de Simei. – 2Samuel 19:15, 2Samuel 19:16. Quando Davi chegou ao Jordão em seu retorno, e Judá tinha vindo a Gilgal “para encontrá-lo, para conduzir o rei sobre o Jordão”, ou seja, para formar uma escolta na travessia, Simei, o benjaminita, apressou-se a descer de Baurim (ver 2Samuel 16 :5.) com os homens de Judá para encontrar David. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 E com ele vinham mil homens de Benjamim; também Ziba criado da casa de Saul, com seus quinze filhos e seus vinte servos, os quais passaram o Jordão diante do rei.

Comentário de Robert Jamieson

Com ele estavam outros mil benjamitas – Esta exibição de [Shemei] seguidores era mostrar que força ele poderia levantar contra ou em apoio do rei. Expressando o mais profundo pesar por sua conduta ultrajante anterior, ele foi perdoado no local; e embora o filho de Zeruia exortasse a conveniência de fazer desse chefe um exemplo público, sua autoridade foi repelida por Davi com magnanimidade e com a maior confiança de que se sentia agora restabelecido no reino (veja 1Reis 2:8).

Ziba, supervisor da casa de Saul – Ele havia enganado seu mestre; e quando ordenado a preparar o jumento para o príncipe aleijado ir ao encontro do rei, ele se retirou para pagar primeiro o tribunal; de modo que Mefibosete, sendo coxo, teve que permanecer em Jerusalém até a chegada do rei.[Jamieson, aguardando revisão]

18 Atravessou depois o barco para passar a família do rei, e para fazer o que lhe agradasse. Então Simei filho de Gera se prostrou diante do rei quando ele havia passado o Jordão.

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-19) Também vieram com Simei mil homens de Benjamim, e Ziba o servo da casa de Saul, com seus quinze filhos e vinte servos (ver 2 Samuel 9:10); e atravessaram o Jordão diante do rei, em outras palavras, através de um vau, e o ferry-boat tinha atravessado para transportar a família do rei, e para fazer o que lhe parecesse bom, ou seja, para ser colocado à disposição exclusiva do rei. E Shimei caiu diante do rei, בּעברו, ou seja, “quando ele (David) estava prestes a atravessar o Jordão”, não “quando Shimei tinha atravessado o Jordão”; pois depois do que acabou de ser dito, tal observação seria supérflua: além disso, é muito duvidoso que o infinitivo com בּ possa expressar o sentido do pluperfeito. Shimei disse: “Que meu senhor não me impute nenhum crime, e não se lembre como o seu servo pecou”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 E disse ao rei: Não me impute meu senhor iniquidade, nem tenhas memória dos males que teu servo fez o dia que meu senhor o rei saiu de Jerusalém, para guardá-los o rei em seu coração;

Comentário de Keil e Delitzsch

(17-19) Também vieram com Simei mil homens de Benjamim, e Ziba o servo da casa de Saul, com seus quinze filhos e vinte servos (ver 2 Samuel 9:10); e atravessaram o Jordão diante do rei, em outras palavras, através de um vau, e o ferry-boat tinha atravessado para transportar a família do rei, e para fazer o que lhe parecesse bom, ou seja, para ser colocado à disposição exclusiva do rei. E Shimei caiu diante do rei, בּעברו, ou seja, “quando ele (David) estava prestes a atravessar o Jordão”, não “quando Shimei tinha atravessado o Jordão”; pois depois do que acabou de ser dito, tal observação seria supérflua: além disso, é muito duvidoso que o infinitivo com בּ possa expressar o sentido do pluperfeito. Shimei disse: “Que meu senhor não me impute nenhum crime, e não se lembre como o seu servo pecou”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

20 Porque eu teu servo conheço haver pecado, e vim hoje o primeiro de toda a casa de José, para descer a receber a meu senhor o rei.

Comentário de Robert Jamieson

de toda a tribo de José – isto é, antes de todo o resto de Israel (Salmo 77:15; 80:1; 81:5; Zacarias 10:6).[Jamieson, aguardando revisão]

21 E Abisai filho de Zeruia respondeu e disse: Não morrerá por isto Simei, que amaldiçoou ao ungido do SENHOR?

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-23) Também vieram com Simei mil homens de Benjamim, e Ziba, servo da casa de Saul, com seus quinze filhos e vinte servos (veja 2Samuel 9:10); e eles atravessaram o Jordão na frente do rei, ou seja, por um vau, e a barca havia atravessado para levar a família do rei, e fazer o que bem lhe parecia, ou seja, ser colocado na casa do rei. único descarte. E Simei caiu diante do rei, בּעברו, ou seja, “quando ele (Davi) estava prestes a atravessar o Jordão”, não “quando Simei havia atravessado o Jordão”; pois depois do que acaba de ser dito, tal observação seria supérflua: além disso, é muito duvidoso que o infinitivo com בּ possa expressar o sentido do mais que perfeito. Simei disse: “Não permita que meu senhor me impute nenhum crime, e não se lembre de como seu servo pecou”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 Davi então disse: Que tendes vós comigo, filhos de Zeruia, que me haveis de ser hoje adversários? Morrerá hoje alguém em Israel? Não sei eu que hoje sou rei sobre Israel?

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-23) Também vieram com Simei mil homens de Benjamim, e Ziba, servo da casa de Saul, com seus quinze filhos e vinte servos (veja 2Samuel 9:10); e eles atravessaram o Jordão na frente do rei, ou seja, por um vau, e a barca havia atravessado para levar a família do rei, e fazer o que bem lhe parecia, ou seja, ser colocado na casa do rei. único descarte. E Simei caiu diante do rei, בּעברו, ou seja, “quando ele (Davi) estava prestes a atravessar o Jordão”, não “quando Simei havia atravessado o Jordão”; pois depois do que acaba de ser dito, tal observação seria supérflua: além disso, é muito duvidoso que o infinitivo com בּ possa expressar o sentido do mais que perfeito. Simei disse: “Não permita que meu senhor me impute nenhum crime, e não se lembre de como seu servo pecou”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

23 E disse o rei a Simei: Não morrerás. E o rei jurou a ele.

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-23) Também vieram com Simei mil homens de Benjamim, e Ziba, servo da casa de Saul, com seus quinze filhos e vinte servos (veja 2Samuel 9:10); e eles atravessaram o Jordão na frente do rei, ou seja, por um vau, e a barca havia atravessado para levar a família do rei, e fazer o que bem lhe parecia, ou seja, ser colocado na casa do rei. único descarte. E Simei caiu diante do rei, בּעברו, ou seja, “quando ele (Davi) estava prestes a atravessar o Jordão”, não “quando Simei havia atravessado o Jordão”; pois depois do que acaba de ser dito, tal observação seria supérflua: além disso, é muito duvidoso que o infinitivo com בּ possa expressar o sentido do mais que perfeito. Simei disse: “Não permita que meu senhor me impute nenhum crime, e não se lembre de como seu servo pecou”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

24 Também Mefibosete filho de Saul desceu a receber ao rei: não havia lavado seus pés, nem havia cortado sua barba, nem tampouco havia lavado suas roupas, desde o dia que o rei saiu até o dia que veio em paz.

Comentário de Robert Jamieson

também foi ao encontro do rei – A recepção dada a Mefibosete foi menos digna de crédito a Davi. A sinceridade do pesar desse príncipe pelas desgraças do rei não pode ser posta em dúvida.

nem aparado a barba – Os hebreus cortaram o cabelo no lábio superior (ver em Levítico 13:45), e bochechas, mas cuidadosamente acalentaram no queixo de orelha a orelha. Além de tingir de preto ou vermelho, o que, no entanto, é a exceção, e não a regra no Oriente, há vários modos de aparar: eles o treinam em uma forma maciça e espessa, inchada e redonda; ou eles terminam como uma pirâmide, em um ponto agudo. Qualquer que seja o modo, é sempre aparado com o maior cuidado; e eles geralmente carregam um pente pequeno para o propósito. A negligência dessa atenção à sua barba era uma prova indubitável da profundidade da dor de Mefibosete. O rei parece tê-lo recebido cegamente, e não ter certeza de sua culpa ou inocência. É impossível elogiar o tratamento arrogante, mais do que aprovar o prêmio parcial de Davi neste caso. Se ele estivesse muito apressado e distraído com a pressão das circunstâncias para investigar completamente o assunto, ele deveria ter adiado sua decisão; pois se por “dividir a terra” (2Samuel 19:29) ele quis dizer que o primeiro arranjo deveria ser continuado pelo qual Mefibosete era reconhecido como proprietário, e Ziba o fazendeiro, era um sofrimento infligido ao dono consertá-lo com um inquilino que tão grosseiramente o difamava. Mas se “dividindo a terra”, eles estavam agora a compartilhar da mesma forma, a injustiça da decisão foi grandemente aumentada. Em qualquer ponto de vista, o espírito generoso e desinteressado exibido por Mefibosete era digno de um filho do nobre Jônatas.[Jamieson, aguardando revisão]

25 E logo que veio ele a Jerusalém a receber ao rei, o rei lhe disse: Mefibosete, Por que não foste comigo?

Comentário de Keil e Delitzsch

“Ora, quando Jerusalém (isto é, os habitantes da capital) veio ao encontro do rei”, disse-lhe Davi (isto é, a Mefibosete, que estava com a delegação da capital que acolheu Davi no Jordão), “Por que foste tu não comigo, Mefibosete?” Davi estava justificado em fazer essa pergunta depois do que Ziba lhe disse a respeito de Mefibosete (2Samuel 16:3). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

26 E ele disse: Rei senhor meu, meu servo me enganou; pois havia teu servo dito: Prepararei um asno, e subirei nele, e irei ao rei; porque teu servo é coxo.

Comentário de Keil e Delitzsch

Mefibosete respondeu: “Meu senhor rei, meu servo me enganou: porque teu servo pensou que eu mandaria selar o jumento e iria ao rei, pois teu servo é coxo”. Se entendermos אחבּשׁד como significando que Mefibosete teve o jumento selado por um servo, e não que ele o selou com suas próprias mãos, o significado é óbvio e não há motivo algum para alterar o texto. חבשׁ é certamente usado neste sentido em Gênesis 22:3, e é muito comum que se diga que as coisas foram feitas por uma pessoa, mesmo que não sejam feitas por suas próprias mãos. A tradução adotada pela Septuaginta e Vulgata, “Teu servo disse a ele (o servo), Sela-me o jumento”, não é fiel às palavras, embora correta no que diz respeito ao sentido. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

27 Porém ele caluniou a teu servo diante de meu senhor o rei; mas meu senhor o rei é como um anjo de Deus: faze, pois, o que bem te parecer.

Comentário de Keil e Delitzsch

(27-30) “E ele (Ziba) caluniou teu servo a meu senhor, o rei”. Mephibosheth não havia apenas deduzido isto das palavras de David, e do tom em que elas foram ditas, mas certamente havia descoberto há muito tempo, já que Ziba não demoraria muito para colocar a garantia de David, de que todos os bens de Mephibosheth deveriam pertencer a ele, em vigor contra seu senhor, para que Mephibosheth descobrisse a partir daí como Ziba o havia difamado. “E meu senhor o rei é como o anjo de Deus”, ou seja, ele vê tudo como realmente é (ver 2Samuel 14:17); “e faze o que é bom aos teus olhos, pois toda a casa de meu pai (toda a minha família) não eram senão homens de morte contra o rei meu senhor (ou seja, o rei), e tu puseste teu servo entre teus companheiros à mesa (ver 2Samuel 9:7, 2Samuel 9:11); e que direito ou (o que) ainda tenho de chorar (por ajuda) ao rei”? O significado é: “Não posso fazer valer nenhuma reivindicação, mas cederei a tudo o que você decidir a meu respeito”. Deve ter sido muito evidente para David a partir destas palavras de Mephibosheth, que ele havia sido enganado por Ziba, e que ele havia formado um preconceito infundado contra Mephibosheth, e cometido um ato de injustiça ao entregar seus bens a Ziba. Ele respondeu, portanto, em evidente desagrado (2Samuel 19:29): “Por que ainda falas dos teus assuntos? Eu disse, tu e Ziba dividiremos o campo…” ao que Mephibosheth respondeu (2Samuel 19:30), “Ele pode levar a totalidade, já que meu senhor o rei voltou em paz para sua própria casa”. Esta resposta mostra muito claramente que uma injustiça havia sido feita a Mephibosheth, mesmo que não seja considerada como uma expressão de sentimento ferido por parte de Mephibosheth por causa das palavras de David, mas, de acordo com o ponto de vista de Seb. Schmidt e outros, como uma vindicação de si mesmo, como disse, não para culpar o rei pela opinião que ele havia formado, mas simplesmente para se defender. Mas isto derruba completamente a opinião de Thenius e O. v. Gerlach, de que as palavras de David em 2Samuel 19:30 nada mais contêm do que uma revogação de sua declaração apressada em 2Samuel 16:4, e uma confirmação de sua primeira decisão em 2Samuel 9:7-10, e devem ser entendidas como significando: “Que tudo seja como eu o estabeleci no início; detenha a propriedade em conjunto”, na medida em que Ziba e seus filhos tinham, é claro, obtido seu sustento a partir dos produtos da terra. Além disso, as palavras “tu e Ziba dividem a terra” estão diretamente em desacordo com a promessa em 2Samuel 9:7, “Eu te restituirei toda a terra de Saul, teu pai”, e a declaração em 2Samuel 9:9, “Eu dei ao filho de teu senhor tudo o que pertencia a Saul, e a toda a sua casa”. Com as palavras: “Eu disse, tu e Ziba dividem a terra”, David retraiu o decreto apressado em 2Samuel 16:4, de modo a modificar em certa medida o mal que ele havia feito a Mephibosheth, mas ele não teve coragem suficiente para retraí-lo completamente. Ele não ousou contestar o fato de que Mephibosheth havia sido realmente caluniado por Ziba, o que foi colocado além de qualquer dúvida por seu luto durante todo o período de vôo de David, como descrito em 2Samuel 19:24. Não há fundamento para a afirmação de Winer, portanto, de que “agora é impossível determinar se Mephibosheth era realmente inocente ou não”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

28 Porque toda a casa de meu pai era digna de morte diante de meu senhor o rei, e tu puseste a teu servo entre os convidados de tua mesa. Que direito, pois, tenho ainda para queixar-me mais contra o rei?

Comentário de Keil e Delitzsch

(27-30) “E ele (Ziba) caluniou teu servo a meu senhor, o rei”. Mephibosheth não havia apenas deduzido isto das palavras de David, e do tom em que elas foram ditas, mas certamente havia descoberto há muito tempo, já que Ziba não demoraria muito para colocar a garantia de David, de que todos os bens de Mephibosheth deveriam pertencer a ele, em vigor contra seu senhor, para que Mephibosheth descobrisse a partir daí como Ziba o havia difamado. “E meu senhor o rei é como o anjo de Deus”, ou seja, ele vê tudo como realmente é (ver 2Samuel 14:17); “e faze o que é bom aos teus olhos, pois toda a casa de meu pai (toda a minha família) não eram senão homens de morte contra o rei meu senhor (ou seja, o rei), e tu puseste teu servo entre teus companheiros à mesa (ver 2Samuel 9:7, 2Samuel 9:11); e que direito ou (o que) ainda tenho de chorar (por ajuda) ao rei”? O significado é: “Não posso fazer valer nenhuma reivindicação, mas cederei a tudo o que você decidir a meu respeito”. Deve ter sido muito evidente para David a partir destas palavras de Mephibosheth, que ele havia sido enganado por Ziba, e que ele havia formado um preconceito infundado contra Mephibosheth, e cometido um ato de injustiça ao entregar seus bens a Ziba. Ele respondeu, portanto, em evidente desagrado (2Samuel 19:29): “Por que ainda falas dos teus assuntos? Eu disse, tu e Ziba dividiremos o campo…” ao que Mephibosheth respondeu (2Samuel 19:30), “Ele pode levar a totalidade, já que meu senhor o rei voltou em paz para sua própria casa”. Esta resposta mostra muito claramente que uma injustiça havia sido feita a Mephibosheth, mesmo que não seja considerada como uma expressão de sentimento ferido por parte de Mephibosheth por causa das palavras de David, mas, de acordo com o ponto de vista de Seb. Schmidt e outros, como uma vindicação de si mesmo, como disse, não para culpar o rei pela opinião que ele havia formado, mas simplesmente para se defender. Mas isto derruba completamente a opinião de Thenius e O. v. Gerlach, de que as palavras de David em 2Samuel 19:30 nada mais contêm do que uma revogação de sua declaração apressada em 2Samuel 16:4, e uma confirmação de sua primeira decisão em 2Samuel 9:7-10, e devem ser entendidas como significando: “Que tudo seja como eu o estabeleci no início; detenha a propriedade em conjunto”, na medida em que Ziba e seus filhos tinham, é claro, obtido seu sustento a partir dos produtos da terra. Além disso, as palavras “tu e Ziba dividem a terra” estão diretamente em desacordo com a promessa em 2Samuel 9:7, “Eu te restituirei toda a terra de Saul, teu pai”, e a declaração em 2Samuel 9:9, “Eu dei ao filho de teu senhor tudo o que pertencia a Saul, e a toda a sua casa”. Com as palavras: “Eu disse, tu e Ziba dividem a terra”, David retraiu o decreto apressado em 2Samuel 16:4, de modo a modificar em certa medida o mal que ele havia feito a Mephibosheth, mas ele não teve coragem suficiente para retraí-lo completamente. Ele não ousou contestar o fato de que Mephibosheth havia sido realmente caluniado por Ziba, o que foi colocado além de qualquer dúvida por seu luto durante todo o período de vôo de David, como descrito em 2Samuel 19:24. Não há fundamento para a afirmação de Winer, portanto, de que “agora é impossível determinar se Mephibosheth era realmente inocente ou não”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

29 E o rei lhe disse: Para que falas mais palavras? Eu determinei que tu e Ziba repartais as terras.

Comentário de Keil e Delitzsch

(27-30) “E ele (Ziba) caluniou teu servo a meu senhor, o rei”. Mephibosheth não havia apenas deduzido isto das palavras de David, e do tom em que elas foram ditas, mas certamente havia descoberto há muito tempo, já que Ziba não demoraria muito para colocar a garantia de David, de que todos os bens de Mephibosheth deveriam pertencer a ele, em vigor contra seu senhor, para que Mephibosheth descobrisse a partir daí como Ziba o havia difamado. “E meu senhor o rei é como o anjo de Deus”, ou seja, ele vê tudo como realmente é (ver 2Samuel 14:17); “e faze o que é bom aos teus olhos, pois toda a casa de meu pai (toda a minha família) não eram senão homens de morte contra o rei meu senhor (ou seja, o rei), e tu puseste teu servo entre teus companheiros à mesa (ver 2Samuel 9:7, 2Samuel 9:11); e que direito ou (o que) ainda tenho de chorar (por ajuda) ao rei”? O significado é: “Não posso fazer valer nenhuma reivindicação, mas cederei a tudo o que você decidir a meu respeito”. Deve ter sido muito evidente para David a partir destas palavras de Mephibosheth, que ele havia sido enganado por Ziba, e que ele havia formado um preconceito infundado contra Mephibosheth, e cometido um ato de injustiça ao entregar seus bens a Ziba. Ele respondeu, portanto, em evidente desagrado (2Samuel 19:29): “Por que ainda falas dos teus assuntos? Eu disse, tu e Ziba dividiremos o campo…” ao que Mephibosheth respondeu (2Samuel 19:30), “Ele pode levar a totalidade, já que meu senhor o rei voltou em paz para sua própria casa”. Esta resposta mostra muito claramente que uma injustiça havia sido feita a Mephibosheth, mesmo que não seja considerada como uma expressão de sentimento ferido por parte de Mephibosheth por causa das palavras de David, mas, de acordo com o ponto de vista de Seb. Schmidt e outros, como uma vindicação de si mesmo, como disse, não para culpar o rei pela opinião que ele havia formado, mas simplesmente para se defender. Mas isto derruba completamente a opinião de Thenius e O. v. Gerlach, de que as palavras de David em 2Samuel 19:30 nada mais contêm do que uma revogação de sua declaração apressada em 2Samuel 16:4, e uma confirmação de sua primeira decisão em 2Samuel 9:7-10, e devem ser entendidas como significando: “Que tudo seja como eu o estabeleci no início; detenha a propriedade em conjunto”, na medida em que Ziba e seus filhos tinham, é claro, obtido seu sustento a partir dos produtos da terra. Além disso, as palavras “tu e Ziba dividem a terra” estão diretamente em desacordo com a promessa em 2Samuel 9:7, “Eu te restituirei toda a terra de Saul, teu pai”, e a declaração em 2Samuel 9:9, “Eu dei ao filho de teu senhor tudo o que pertencia a Saul, e a toda a sua casa”. Com as palavras: “Eu disse, tu e Ziba dividem a terra”, David retraiu o decreto apressado em 2Samuel 16:4, de modo a modificar em certa medida o mal que ele havia feito a Mephibosheth, mas ele não teve coragem suficiente para retraí-lo completamente. Ele não ousou contestar o fato de que Mephibosheth havia sido realmente caluniado por Ziba, o que foi colocado além de qualquer dúvida por seu luto durante todo o período de vôo de David, como descrito em 2Samuel 19:24. Não há fundamento para a afirmação de Winer, portanto, de que “agora é impossível determinar se Mephibosheth era realmente inocente ou não”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

30 E Mefibosete disse ao rei: E ainda tome-as ele todas, pois que meu senhor o rei voltou em paz à sua casa.

Comentário de Keil e Delitzsch

(27-30) “E ele (Ziba) caluniou teu servo a meu senhor, o rei”. Mephibosheth não havia apenas deduzido isto das palavras de David, e do tom em que elas foram ditas, mas certamente havia descoberto há muito tempo, já que Ziba não demoraria muito para colocar a garantia de David, de que todos os bens de Mephibosheth deveriam pertencer a ele, em vigor contra seu senhor, para que Mephibosheth descobrisse a partir daí como Ziba o havia difamado. “E meu senhor o rei é como o anjo de Deus”, ou seja, ele vê tudo como realmente é (ver 2Samuel 14:17); “e faze o que é bom aos teus olhos, pois toda a casa de meu pai (toda a minha família) não eram senão homens de morte contra o rei meu senhor (ou seja, o rei), e tu puseste teu servo entre teus companheiros à mesa (ver 2Samuel 9:7, 2Samuel 9:11); e que direito ou (o que) ainda tenho de chorar (por ajuda) ao rei”? O significado é: “Não posso fazer valer nenhuma reivindicação, mas cederei a tudo o que você decidir a meu respeito”. Deve ter sido muito evidente para David a partir destas palavras de Mephibosheth, que ele havia sido enganado por Ziba, e que ele havia formado um preconceito infundado contra Mephibosheth, e cometido um ato de injustiça ao entregar seus bens a Ziba. Ele respondeu, portanto, em evidente desagrado (2Samuel 19:29): “Por que ainda falas dos teus assuntos? Eu disse, tu e Ziba dividiremos o campo…” ao que Mephibosheth respondeu (2Samuel 19:30), “Ele pode levar a totalidade, já que meu senhor o rei voltou em paz para sua própria casa”. Esta resposta mostra muito claramente que uma injustiça havia sido feita a Mephibosheth, mesmo que não seja considerada como uma expressão de sentimento ferido por parte de Mephibosheth por causa das palavras de David, mas, de acordo com o ponto de vista de Seb. Schmidt e outros, como uma vindicação de si mesmo, como disse, não para culpar o rei pela opinião que ele havia formado, mas simplesmente para se defender. Mas isto derruba completamente a opinião de Thenius e O. v. Gerlach, de que as palavras de David em 2Samuel 19:30 nada mais contêm do que uma revogação de sua declaração apressada em 2Samuel 16:4, e uma confirmação de sua primeira decisão em 2Samuel 9:7-10, e devem ser entendidas como significando: “Que tudo seja como eu o estabeleci no início; detenha a propriedade em conjunto”, na medida em que Ziba e seus filhos tinham, é claro, obtido seu sustento a partir dos produtos da terra. Além disso, as palavras “tu e Ziba dividem a terra” estão diretamente em desacordo com a promessa em 2Samuel 9:7, “Eu te restituirei toda a terra de Saul, teu pai”, e a declaração em 2Samuel 9:9, “Eu dei ao filho de teu senhor tudo o que pertencia a Saul, e a toda a sua casa”. Com as palavras: “Eu disse, tu e Ziba dividem a terra”, David retraiu o decreto apressado em 2Samuel 16:4, de modo a modificar em certa medida o mal que ele havia feito a Mephibosheth, mas ele não teve coragem suficiente para retraí-lo completamente. Ele não ousou contestar o fato de que Mephibosheth havia sido realmente caluniado por Ziba, o que foi colocado além de qualquer dúvida por seu luto durante todo o período de vôo de David, como descrito em 2Samuel 19:24. Não há fundamento para a afirmação de Winer, portanto, de que “agora é impossível determinar se Mephibosheth era realmente inocente ou não”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

31 Também Barzilai gileadita desceu de Rogelim, e passou o Jordão com o rei, para acompanhar-lhe da outra parte do Jordão.

Comentário de Robert Jamieson

Barzilai, de Gileade – A hierarquia, a grande idade e a devoção cavalheiresca desse chefe gileadita conquistam nosso respeito. Seu declínio para ir a tribunal, sua recomendação de seu filho, seu comboio através do Jordão, e sua cena de despedida com o rei, são incidentes interessantes. Que marca de favor real foi concedida a Chimham não foi registrada; mas é provável que Davi tenha dado uma grande parte de seu patrimônio pessoal em Belém a Chimham e seus herdeiros em perpetuidade (Jeremias 41:17).[Jamieson, aguardando revisão]

32 E era Barzilai muito velho, de oitenta anos, o qual havia dado provisão ao rei quando estava em Maanaim, porque era homem muito rico.

Comentário de Keil e Delitzsch

(32-37) Como Barzillai havia fornecido ao rei provisões durante sua estada em Mahanaim (שׁיבה para ישׁיבה, como צואה para יצואה, e outras palavras do mesmo tipo), porque ele era muito rico (iluminado. grande), Davi o teria levado com prazer a Jerusalém, para retribuir-lhe por sua bondade; mas Barzillai respondeu (2Samuel 19:34.), “Quantos dias há dos anos de minha vida (isto é, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida”), quanto tempo ainda tenho que viver), que devo subir com o rei a Jerusalém? Tenho agora oitenta anos; posso((ainda) distinguir o bem do mal, ou o teu servo saboreará o que como e bebo, ou escutarei novamente a voz dos homens e mulheres cantores? e por que o teu servo ainda deve ser um fardo para o rei meu senhor? Teu servo passaria o Jordão com o rei por pouco tempo (ou seja, não poderia ficar muito tempo com ele), e por que o rei deseja me retribuir este favor”? ישׁב-נא: “Que teu servo volte, para que eu possa morrer em minha cidade (minha casa), no túmulo de meus pais; e eis que teu servo Chimham (isto é, segundo a explicação dada por Josefo, filho de Barzillai, que tinha descido com seu pai, como podemos inferir de 1 Reis 2:7) pode ir com meu senhor, o rei; e fazer-lhe o que te parece bem”, isto é, mostrar-lhe favores à tua vontade. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

33 E o rei disse a Barzilai: Passa comigo, e eu te darei de comer comigo em Jerusalém.

Comentário de Keil e Delitzsch

(32-37) Como Barzillai havia fornecido ao rei provisões durante sua estada em Mahanaim (שׁיבה para ישׁיבה, como צואה para יצואה, e outras palavras do mesmo tipo), porque ele era muito rico (iluminado. grande), Davi o teria levado com prazer a Jerusalém, para retribuir-lhe por sua bondade; mas Barzillai respondeu (2Samuel 19:34.), “Quantos dias há dos anos de minha vida (isto é, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida”), quanto tempo ainda tenho que viver), que devo subir com o rei a Jerusalém? Tenho agora oitenta anos; posso((ainda) distinguir o bem do mal, ou o teu servo saboreará o que como e bebo, ou escutarei novamente a voz dos homens e mulheres cantores? e por que o teu servo ainda deve ser um fardo para o rei meu senhor? Teu servo passaria o Jordão com o rei por pouco tempo (ou seja, não poderia ficar muito tempo com ele), e por que o rei deseja me retribuir este favor”? ישׁב-נא: “Que teu servo volte, para que eu possa morrer em minha cidade (minha casa), no túmulo de meus pais; e eis que teu servo Chimham (isto é, segundo a explicação dada por Josefo, filho de Barzillai, que tinha descido com seu pai, como podemos inferir de 1 Reis 2:7) pode ir com meu senhor, o rei; e fazer-lhe o que te parece bem”, isto é, mostrar-lhe favores à tua vontade. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

34 Mas Barzilai disse ao rei: Quantos são os dias do tempo de minha vida, para que eu suba com o rei a Jerusalém?

Comentário de Keil e Delitzsch

(32-37) Como Barzillai havia fornecido ao rei provisões durante sua estada em Mahanaim (שׁיבה para ישׁיבה, como צואה para יצואה, e outras palavras do mesmo tipo), porque ele era muito rico (iluminado. grande), Davi o teria levado com prazer a Jerusalém, para retribuir-lhe por sua bondade; mas Barzillai respondeu (2Samuel 19:34.), “Quantos dias há dos anos de minha vida (isto é, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida”), quanto tempo ainda tenho que viver), que devo subir com o rei a Jerusalém? Tenho agora oitenta anos; posso((ainda) distinguir o bem do mal, ou o teu servo saboreará o que como e bebo, ou escutarei novamente a voz dos homens e mulheres cantores? e por que o teu servo ainda deve ser um fardo para o rei meu senhor? Teu servo passaria o Jordão com o rei por pouco tempo (ou seja, não poderia ficar muito tempo com ele), e por que o rei deseja me retribuir este favor”? ישׁב-נא: “Que teu servo volte, para que eu possa morrer em minha cidade (minha casa), no túmulo de meus pais; e eis que teu servo Chimham (isto é, segundo a explicação dada por Josefo, filho de Barzillai, que tinha descido com seu pai, como podemos inferir de 1 Reis 2:7) pode ir com meu senhor, o rei; e fazer-lhe o que te parece bem”, isto é, mostrar-lhe favores à tua vontade. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

35 Eu sou hoje da idade de oitenta anos, que já não farei diferença entre o bem e o mal: tomará gosto agora teu servo no que comer ou beber? Ouvirei mais a voz dos cantores e das cantoras? Para que, pois, seria ainda teu servo incômodo ao meu senhor, o rei?

Comentário de Robert Jamieson

Posso ainda apreciar a voz de homens e mulheres cantando? – Bandas de músicos profissionais formam um apêndice proeminente para as cortes dos príncipes orientais.[Jamieson, aguardando revisão]

36 Passará teu servo um pouco o Jordão com o rei: por que me há de dar o rei tão grande recompensa?

Comentário de Keil e Delitzsch

(32-37) Como Barzillai havia fornecido ao rei provisões durante sua estada em Mahanaim (שׁיבה para ישׁיבה, como צואה para יצואה, e outras palavras do mesmo tipo), porque ele era muito rico (iluminado. grande), Davi o teria levado com prazer a Jerusalém, para retribuir-lhe por sua bondade; mas Barzillai respondeu (2Samuel 19:34.), “Quantos dias há dos anos de minha vida (isto é, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida, ou seja, quantos dias há de minha vida”), quanto tempo ainda tenho que viver), que devo subir com o rei a Jerusalém? Tenho agora oitenta anos; posso((ainda) distinguir o bem do mal, ou o teu servo saboreará o que como e bebo, ou escutarei novamente a voz dos homens e mulheres cantores? e por que o teu servo ainda deve ser um fardo para o rei meu senhor? Teu servo passaria o Jordão com o rei por pouco tempo (ou seja, não poderia ficar muito tempo com ele), e por que o rei deseja me retribuir este favor”? ישׁב-נא: “Que teu servo volte, para que eu possa morrer em minha cidade (minha casa), no túmulo de meus pais; e eis que teu servo Chimham (isto é, segundo a explicação dada por Josefo, filho de Barzillai, que tinha descido com seu pai, como podemos inferir de 1 Reis 2:7) pode ir com meu senhor, o rei; e fazer-lhe o que te parece bem”, isto é, mostrar-lhe favores à tua vontade. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

37 Eu te rogo que deixes voltar a teu servo, e que morra em minha cidade, junto ao sepulcro de meu pai e de minha mãe. Eis aqui teu servo Quimã; que passe ele com meu senhor o rei, e faze-lhe o que bem te parecer.

Comentário de Robert Jamieson

perto do túmulo de meu pai e de minha mãe – Este é um exemplo do forte afeto das pessoas no Oriente em direção aos lugares de sepultura apropriados para suas famílias.[Jamieson, aguardando revisão]

38 E o rei disse: Pois passe comigo Quimã, e eu farei com ele como bem te pareça: e tudo o que tu me pedires, eu o farei.

Comentário de Keil e Delitzsch

Davi consentiu com isso e disse: “Tudo o que você deseja de mim, eu lhe farei”. בּחר com על é uma construção grávida, significando escolher e impor, “escolher sobre mim”, ou seja, a coisa para eu te conceder. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

39 E todo aquele povo passou o Jordão: e logo que o rei também passou, o rei beijou a Barzilai, e abençoou-o; e ele se voltou à sua casa.

Comentário de Keil e Delitzsch

Assim todo o povo passou o Jordão; e quando o rei passou, ele beijou Barzilai (para despedir-se dele: vid., Rute 1:9); e ele (Barzilai) o abençoou e voltou para o seu lugar (retornou para casa). Barzilai apenas escoltou o rei pelo Jordão, e a conversa (2Samuel 19:31-38) provavelmente ocorreu quando eles estavam atravessando. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

40 O rei então passou a Gilgal, e com ele passou Quimã; e todo aquele povo de Judá, com a metade do povo de Israel, acompanharam o rei.

Comentário de Robert Jamieson

Seja por impaciência para seguir em frente ou por alguma outra causa, Davi não esperou até que todas as tribos tivessem chegado para conduzir ele em seu retorno à capital. A procissão começou assim que Amasa trouxe a escolta judaica, e a preferência dada a essa tribo produziu um ciúme amargo, que estava quase acendendo uma guerra civil mais feroz do que a que acabara de terminar. Uma guerra de palavras seguiu-se entre as tribos – Israel repousando seus argumentos em seus números superiores; “Eles tinham dez partes no rei”, enquanto Judá não tinha mais que um. Judá fundou seu direito de assumir a liderança, em razão de seu relacionamento mais próximo com o rei. Esta foi uma alegação perigosa para a casa de Davi; e mostra que as sementes já foram semeadas para aquela dissensão tribal que, em pouco tempo, levou ao desmembramento do reino.[Jamieson, aguardando revisão]

41 E eis que todos os homens de Israel vieram ao rei, e lhe disseram: Por que os homens de Judá, nossos irmãos, te levaram, e fizeram passar o Jordão ao rei e à sua família, e a todos os homens de Davi com ele?

Comentário de Keil e Delitzsch

Todos os homens de Israel, isto é, os representantes das outras tribos de Israel, vieram ao encontro do rei em Gilgal; e aborrecidos com o fato de que os homens de Judá os haviam antecipado, exclamaram: “Por que nossos irmãos, os homens de Judá, te roubaram?” isto é, buscou-te assim secretamente sem nos dizer uma palavra. “Todos os homens de Davi” eram todos os seus fiéis adeptos que fugiram com ele de Jerusalém (2Samuel 15:17). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

42 E todos os homens de Judá responderam a todos os de Israel: Porque o rei é nosso parente. Mas por que vos irais vós disso? Temos nós comido algo do rei? Temos recebido dele algum presente?

Comentário de Keil e Delitzsch

Os homens de Judá responderam contra (על) os homens de Israel: “O rei está perto de nós” (na medida em que ele pertencia à sua tribo), “e por que você está zangado com este assunto? isto é, derivou alguma vantagem de nosso relacionamento de tribo com ele, como os benjaminitas fizeram de Saul, de acordo com 1Samuel 22:7), ou recebemos alguma coisa para nós? נשּׂאת é um abs infinitivo. Niph. com uma terminação feminina, emprestada de ה; ל literalmente, “ou foi tomada para nós”. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

43 Então responderam os homens de Israel, e disseram aos de Judá: Nós temos no rei dez partes, e no mesmo Davi mais que vós: por que, pois, nos haveis tido em pouco? Não falamos nós primeiro em voltar a nosso rei? E o argumento dos homens de Judá prevaleceu ao dos homens de Israel.

Comentário de Keil e Delitzsch

Os israelitas ficaram aborrecidos com esta resposta e retrucaram: “Eu (Israel) tenho dez porções no rei, e também mais do que tu em Davi; e por que me desprezaste?” Consideravam que tinham dez participações no rei, pois formavam dez tribos, em oposição à única tribo de Judá, pois os levitas não entraram em consideração no assunto. Embora Davi fosse da tribo de Judá, ele era, no entanto, rei de toda a nação, de modo que as dez tribos tinham uma participação maior do que uma tribo. הקלּתני refere-se ao fato de que Judá não tomou conhecimento de todas as tribos de Israel ao trazer de volta o rei. וגו ולא־היה, “e não foi meu discurso o primeiro a trazer de volta meu rei?” (Sobre o fato em si, veja 2Samuel 19:10-11.) לי é um dat enfático. comodi, e deve ser tomado em conexão com להשׁיב, não obstante os acentos. “E o discurso dos homens de Judá tornou-se mais feroz (mais violento) do que o discurso dos homens de Israel”. Com essas palavras, o historiador resume brevemente o progresso da disputa, com o objetivo de anexar o relato da rebelião de Sabá, à qual ela deu origem. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

<2 Samuel 18 2 Samuel 20>

Introdução à 2Samuel 19

Em sua dor apaixonada e pecaminosa por causa da morte de Absalão, Davi não apenas esqueceu completamente o que era seu dever fazer, a fim de recuperar as afeições do povo, de modo que Joabe foi obrigado a lembrá-lo desse dever que o obrigava. como rei (2Samuel 19:1-8); mas ele mesmo se deixou levar pelas medidas mais imprudentes (2Samuel 19:9-14), e em atos de imprudência e injustiça (2Samuel 19:16-23, 2Samuel 19:24-30), que não poderiam contribuir para o fortalecimento de seu trono, por mais que o afeto com que ele desejasse recompensar o velho Barzilai por seus serviços fiéis (2Samuel 19:31-40) pudesse mostrar que o rei estava ansioso para promover o bem-estar de seus súditos. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Visão geral de 2Samuel

Em 2 Samuel, “Davi torna-se no rei mais fiel a Deus, mas depois se rebela, resultando na lenta destruição da sua família e do seu reino”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (6 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros de Samuel.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.