José interpreta os sonhos de dois prisioneiros
Comentário de Robert Jamieson
o copeiro – não apenas o copeiro, mas também o supervisor das vinhas reais, bem como das adegas; provavelmente tinha sob sua responsabilidade centenas de pessoas.
padeiro – ou cozinheiro, tinha a supervisão de tudo relacionado ao fornecimento e preparo de alimentos para a mesa real. Ambos os cargos, especialmente o primeiro, eram sempre ocupados por pessoas de grande prestígio e importância no antigo Egito; devido à natureza confidencial de suas funções e ao acesso à presença real, geralmente eram os mais altos nobres ou príncipes da linhagem real. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário do Púlpito
E irou-se Faraó contra seus dois eunucos – sar: a palavra ocorre em um dos mais antigos documentos históricos do antigo Egito (‘Inscrição de Una’, linha 4, sexta dinastia), significando chefe ou eunuco – contra o principal dos copeiros – um cargo ocupado por Neemias na corte da Pérsia (Neemias 1:11) e Rabsaqué (aramaico para “chefe dos copeiros”) na corte da Assíria (2Reis 18:17) – e contra o principal dos padeiros. Monarcas orientais geralmente tinham uma multidão de copeiros e padeiros, sendo os chefes em ambos os departamentos investidos com grande honra e considerados com muita confiança (Heródoto, 3:34; Xenofonte, ‘Ciro o Grande’, 1:3, 8). [Pulpit]
Comentário de Robert Jamieson
Seja qual fosse o crime deles, eles foram confiados, até que o caso pudesse ser investigado, à guarda do capitão da guarda, ou seja, Potifar, em uma parte externa de cuja casa estava situada a prisão real. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário de Robert Jamieson
E o capitão dos da guarda deu responsabilidade deles a José – não o carcereiro, embora ele estivesse muito favoravelmente disposto; mas o próprio Potifar, que, ao que parece, já estava convencido da perfeita inocência do jovem hebreu; embora, provavelmente, para evitar a exposição de sua família, ele achou prudente mantê-lo detido (ver Salmo 37:5).
e estiveram dias na prisão – não se sabe ao certo por quanto tempo; mas como foram chamados a prestar contas no aniversário do rei, supõe-se que a ofensa tenha sido cometida no aniversário anterior [Calvino]. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário de Robert Jamieson
(5-8) viram um sonho. José, influenciado pelo espírito da verdadeira religião, conseguia se compadecer dos outros (Eclesiastes 4:1; Romanos 12:15; Filipenses 2:4). Observando-os extremamente abatidos em certo dia, ele perguntou a causa de sua melancolia; e ao ser informado que era devido a um sonho que cada um deles havia tido na noite anterior, ele, após dirigir-lhes piedosamente para Deus (Daniel 2:30; Isaías 26:10), se ofereceu para ajudá-los, com a ajuda divina, a descobrir o significado de sua visão. A influência da Providência deve ser vista no fato notável de ambos os oficiais terem sonhado tais sonhos na mesma noite. Ele move os espíritos dos homens. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário do Púlpito
E veio a eles José pela manhã (uma prova de que, nesse momento, José desfrutava de relativa liberdade física na prisão) e olhou-os, e eis que estavam tristes. A palavra זֹעֲפִים, derivada de זָעַפ, que significa estar com raiva, originalmente indicando ira, fúria, τεταραγμένοι (Septuaginta), claramente é usada aqui para transmitir a ideia de tristeza, abatimento (Vulgata). [Pulpit]
Comentário de George Bush
A aparência melancólica e abatida deles despertou a simpatia de José, e ele gentilmente perguntou a causa disso. Não foi por uma curiosidade impertinente que ele fez a pergunta, mas por ser habitualmente compassivo, cortês e afetuoso, ele queria saber o que os afligia, para poder oferecer todo o conforto ao seu alcance. De fato, José tinha suas próprias tristezas particulares de caráter incomum, e poderíamos nos perguntar por que ele não estava tão triste de coração e aparência quanto os dois servos de Faraó. Mas ele tinha uma fonte de calma e resignação tranquila, até mesmo alegre, à vontade de Deus, à qual eles eram alheios, e longe de sucumbir ao peso de suas próprias calamidades ou ser absorvido por seus próprios problemas, ele generosamente propõe ajudar seus companheiros de prisão a carregar o fardo deles.
Por que parecem hoje mal vossos semblantes? A palavra hebraica maddua penekem raim significa “por que estão com os rostos maus?” A palavra grega “σκυθρωπα” significa triste, sombrio, mal-humorado, desanimado. A mesma palavra ocorre no Novo Testamento com sentido semelhante, como em Mateus 6:16, “Quando jejuardes, não vos mostreis contristados” (grego “σκυθρωποί”), e em Lucas 24:17, “Que palavras são essas que trocais entre vós enquanto caminhais e estais tristes?” (grego “σκυθρωποί”). Assim como “mal” significa triste, por outro lado, “bem” às vezes é usado no sentido de alegre ou animado. Por exemplo, Ester 1:10, “No sétimo dia, estando o coração do rei alegre do vinho” (hebraico “bom com vinho”), e Isaías 65:14, “Os meus servos cantarão de alegria de coração” (hebraico “por bondade de coração”). [Bush]
Comentário do Púlpito
E eles lhe disseram: Tivemos um sonho, e não há quem o declare – literalmente, sonhamos um sonho e não há ninguém para interpretá-lo. Isso deve ser notado como uma terceira peculiaridade relacionada a esses sonhos, pois ambos os sonhadores foram afetados de forma semelhante, embora houvesse muito no sonho do copeiro para inspirar esperança em vez de desânimo.
Então lhes disse José: Não são de Deus as interpretações? – literalmente, as interpretações não pertencem a Elohim? ou seja, ao Ser Supremo (compare com Gênesis 41:16; Daniel 2:11, 28, 47). Os egípcios acreditavam que “a arte da adivinhação não está ao alcance de nenhum homem, mas é um dom dos deuses” (Heródoto, 2:83).
Contai-o a mim agora. O pedido de José implica que a consciência de seu chamado divino para ser um profeta começou a surgir nele e que ele agora estava falando a partir de uma convicção interior, sem dúvida produzida em sua mente por Elohim, de que ele poderia desvendar o verdadeiro significado dos sonhos. [Pulpit]
Comentário de Robert Jamieson
Eu sonhava que via uma vide diante de mim. Nesse sonho, os processos naturais, assim como uma série de ações humanas, são comprimidos em um curto espaço de tempo, o que normalmente levaria muito tempo para ocorrer (compare com Zacarias 4:2, 12); pois enquanto o copeiro observa a videira, ela passa rapidamente pelas etapas de brotar, florescer e produzir uvas maduras [wªhiy’ kªporachat]. [JFU, 1866]
Comentário de Carl F. Keil
(9-11) O copeiro fez o seguinte relato: “No meu sonho, vi uma videira diante de mim, e na videira havia três ramos; e era como se estivesse florescendo, lançando seus brotos (נִצָּהּ, seja derivado do hapax legomena נֵץ = נִצָּה, ou de נִצָּה com o sufixo de 3ª pessoa do singular resolvido: Ewald, §257d), seus cachos amadureciam em uvas. E o cálice de Faraó estava em minha mão; eu peguei as uvas e as espremi no cálice de Faraó, e entreguei o cálice à mão de Faraó”. Nesse sonho, o cargo e o dever do copeiro real foram representados de maneira inconfundível, embora os detalhes específicos não devam ser interpretados de forma a concluir que os reis do antigo Egito bebiam apenas o suco fresco da uva e não vinho fermentado também. O cultivo da videira e a produção e consumo de vinho entre os egípcios são fatos estabelecidos por testemunhos antigos e pelos primeiros monumentos, apesar da afirmação contrária de Heródoto (2, 77) (veja Hengstenberg, Egypt and the Books of Moses, pp. 13ff.). [Keil, 1861-2]
Comentário de Robert Jamieson
tomava eu as uvas, e as espremia no copo de Faraó. A cena descrita parece representar o rei praticando exercícios ao ar livre e, ao retornar, sendo acompanhado pelo seu copeiro, que lhe oferece uma bebida refrescante. Em todas as ocasiões, os reis do antigo Egito eram obrigados serem moderados no consumo de vinho (Wilkinson); mas nessa cena, ele está bebendo uma bebida preparada, provavelmente um suco. Tudo era feito na presença do rei: o cálice era levantado, o suco das uvas era nele espremido e então era entregue ao rei – não segurado pelo copeiro, mas delicadamente apoiado nas pontas do polegar e dos dedos. [JFU, 1866]
Comentário de Robert Jamieson
(12-15) E disse-lhe José: Esta é sua declaração. Falando como um intérprete inspirado, ele informou ao copeiro que dentro de três dias ele seria restaurado a todas as honras e privilégios de seu cargo. Enquanto fazia esse anúncio alegre, ele pediu fervorosamente ao copeiro que usasse sua influência para obter sua própria libertação. Até então, nada nos registros indicava os sentimentos de José, mas esse apelo sincero revela uma tristeza e um anseio impaciente pela libertação, que nem toda a sua piedade e fé em Deus podiam dissipar. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário de Robert Jamieson
te fará levantar a cabeça – a saber, para fora da prisão, que frequentemente era subterrânea no Oriente. (Veja a frase completamente expressa em 2 Reis 25:27). Rosenmuller traduz as palavras como “Faraó te contará (reconhecerá)”, (compare com Êxodo 30:12), ou seja, entre os oficiais de Faraó. A Septuaginta traz kai mneestheesetai Pharaoo tees archees “e Faraó se lembrará do teu ofício (serviço)”. Enquanto fazia esse anúncio alegre, ele suplica pela influência do oficial para a sua própria libertação. [JFU, 1866]
José não reivindica nenhuma recompensa por sua interpretação além de um ato de bondade.
Comentário de Robert Jamieson
Porque furtado fui – ou seja, fui levado à força por meio de violência oculta, e não exilado por causa de um crime.
da terra dos hebreus. A região próxima de Hebrom poderia ser assim chamada devido à longa residência, a grande riqueza e a poderosa influência dos patriarcas entre as tribos cananeias (Gênesis 14:13; Gênesis 21:23; Gênesis 23:6; Gênesis 26:14; Gênesis 29:14; Gênesis 34:1-31; Gênesis 39:17). “Hebreus”, como um termo aplicado aos emigrantes patriarcais na terra de Canaã, era, como observou Gesenius, o nome utilizado no Egito e entre as nações estrangeiras.
no cárcere [babowr] – na cova, ou prisão (veja a nota em Gênesis 37:22). Até então, nada no relato indicava os sentimentos de José: no entanto, esse apelo sincero revela uma tristeza e um anseio impaciente por libertação que nem toda a sua piedade e fé em Deus poderiam dissipar.
As circunstâncias mencionadas descrevem exatamente os deveres desse oficial, que, apesar de ter numerosos assistentes, ele desempenhava com as próprias mãos. [JFU, 1866]
Comentário de Robert Jamieson
via três cestos brancos sobre minha cabeça. As refeições eram transportadas não em bandejas de madeira, mas em cestas de vime, cujos materiais para fabricação eram abundantes no Egito, especialmente às margens do Nilo. Juncos e o meio dos ramos da palmeira [Reeds, rushes, the mid-rib of the palm-frond] eram usados para esse propósito, e as cestas eram feitas em diversas formas. Muitas eram planas, rasas e largas, como as descritas aqui, e nelas eram transportados pães, assim como outros alimentos (Êxodo 29:3, 23; Números 6:15).
cestos brancos [caleey choriy]. Estudiosos modernos traduzem as palavras como “cestas de pão branco” ou, como alguns acreditam que a especificação da cor é desnecessária, já que todo o pão no Oriente é branco, “cestas de pão assado em buracos”. Uma forma comum de forno nas casas é um buraco, com cerca de quinze centímetros de profundidade e três ou quatro de diâmetro, escavado no chão ou no solo, ao longo do qual pedras planas são colocadas para concentrar o calor produzido por um fogo de lenha. As brasas sendo removidas, a massa é colocada na cavidade durante a noite. Com esse processo, o cozimento é lento e produz pães de excelente qualidade. A Septuaginta tem: tria kana chondritoon, três cestas de pães de trigo.
sobre minha cabeça. Essa era uma prática comum dos egípcios na época de Heródoto, que dizia (Livro 2, capítulo 35): “as mulheres carregam fardos sobre os ombros, enquanto os homens os carregam na cabeça”. [JFU, 1866]
Comentário de Robert Jamieson
todos os alimentos de Faraó, obra de padeiro – literalmente, todos os tipos de comida, obra do padeiro. [Assim como a Septuaginta, todos os tipos de comida que Faraó come, obra do padeiro; tradução livre] As refeições eram levadas à mesa na cabeça em três cestos, um empilhado sobre o outro, e no mais alto, os assados. Ao atravessar os pátios abertos, da cozinha para as salas de jantar, era comum ocorrer o roubo dos alimentos por uma águia, íbis, falcão ou outra ave de rapina nos palácios do Egito, como ainda é um incidente cotidiano nos países quentes do Oriente. O risco proveniente dessas aves carnívoras era maior nas cidades do Egito, pois eram consideradas sagradas e era proibido as eliminar; e elas se proliferavam em grande número, causando grande incômodo para a população. [JFU, 1866]
Comentário de Robert Jamieson
Então respondeu José…Esta é sua declaração. O significado era que em três dias seria dada a ordem de sua execução. [JFU, 1866]
Comentário de John Skinner
tirará Faraó tua cabeça de sobre ti. Em vista do cumprimento, talvez seja melhor (conforme Ball) remover מעליך como uma repetição equivocada da última palavra do verso e entender a frase como a libertação do padeiro da prisão (veja em Gênesis 40:18). O verbo “enforcar” pode então se referir ao modo de execução e não apenas (como geralmente se supõe) à exposição do corpo decapitado. A decapitação era uma punição mais comum no Egito do que o enforcamento, mas este último não era desconhecido (Ebers, 334). A destruição do corpo por aves devia ser especialmente abominável para os egípcios, devido à importância que atribuíam à preservação do corpo após a morte. Para exemplos do Antigo Testamento, veja Deuteronomio 21:22-23, Josué 10:26, 2Samuel 4:12 e especialmente 2Samuel 21:9-10. [Skinner, 1910]
Comentário de Robert Jamieson
(20-22) E foi o terceiro dia o dia do aniversário de Faraó. Esta era uma época de festividades, celebrada na corte com grande pompa e honrada com um perdão aos prisioneiros. Assim, aconteceu ao mordomo e ao padeiro o que José tinha predito. Sem dúvida, ele sentiu-se aflito ao comunicar tais notícias tristes ao padeiro, mas não pôde deixar de anunciar o que Deus lhe havia revelado; e era em honra ao verdadeiro Deus que ele deveria falar claramente. [Jamieson; Fausset; Brown]
Comentário Benson
Calmet observou que, assim como José foi um tipo de Cristo, esses dois oficiais de Faraó apontam para os dois ladrões entre os quais ele foi crucificado; nosso Senhor perdoando um e condenando o outro, assim como José previu a restauração do copeiro ao seu cargo e a execução do padeiro. [Benson]
Comentário de George Bush
Se os sonhos desses dois homens tivessem indicado perdão, a interpretação dada por José poderia ser considerada apenas uma suposição de sorte. Era razoável supor que, na festividade iminente do aniversário do rei, ele iria sinalizar sua clemência com alguns atos de graça aos infratores. Mas quem poderia ter previsto que ele faria com que um de seus servos sentisse a severidade de sua desaprovação no dia feliz, enquanto perdoava o outro; ou que ele executaria sua desaprovação enforcando seu corpo morto em uma árvore e expondo-o como presa para as aves do céu? Cada circunstância tendia a estabelecer o crédito de José como alguém que tinha relações com o céu; e quanto mais evidências nesse sentido, mais inescusável era a recusa dos egípcios em reconhecer o Deus do céu e da terra. Da mesma forma, o cumprimento perfeito das várias profecias das Escrituras nos deixa sem desculpas se negarmos a crença em sua inspiração divina. [Bush]
Comentário de Robert Jamieson
Essa é a natureza humana. Como os homens são propensos a esquecer e negligenciar, na prosperidade, aqueles que foram seus companheiros na adversidade! (Amós 6:6). No entanto, embora não seja um mérito para o copeiro, foi sabiamente ordenado, na providência de Deus, que ele esquecesse de José. Os propósitos divinos exigiam que o filho de Israel obtivesse sua libertação de outra forma e por outros meios. [JFU, 1866]
Visão geral do Gênesis
Em Gênesis 1-11, “Deus cria um mundo bom e dá instruções aos humanos para que possam governar esse mundo, mas eles cedem às forças do mal e estragam tudo” (BibleProject). (8 minutos)
Em Gênesis 12-50, “Deus promete abençoar a humanidade rebelde através da família de Abraão, apesar das suas falhas constantes e insensatez” (BibleProject). (8 minutos)
Leia também uma introdução ao livro do Gênesis.
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.