2 Samuel 21

Os gibeonitas são vingados

1 E nos dias de Davi houve fome por três anos consecutivos. E Davi consultou ao SENHOR, e o SENHOR lhe disse: É por Saul, e por aquela casa de sangue; porque matou aos gibeonitas.

Comentário de Robert Jamieson

A história sagrada não registrou nem o tempo nem a razão deste massacre. Alguns pensam que foram vítimas da atrocidade perpetrada por Saul em Nobe (1Samuel 22:19), onde muitos deles podem ter residido como assistentes dos sacerdotes; enquanto outros supõem mais provável que a tentativa tenha sido feita depois, com o objetivo de recuperar a popularidade que ele havia perdido em todo o país por esse ultraje execrável. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

2 Então o rei chamou aos gibeonitas, e falou-lhes. (Os gibeonitas não eram dos filhos de Israel, mas sim do resto dos amorreus, aos quais os filhos de Israel fizeram juramento; mas Saul havia procurado matá-los com motivo de zelo pelos filhos de Israel e de Judá).

Comentário de Robert Jamieson

em seu zelo por Israel e Judá – Sob o pretexto de uma execução rigorosa e fiel da lei divina referente ao extermínio dos cananeus, ele se propôs a expulsar ou destruir aqueles a quem Josué havia sido enganado e poupado. Seu objetivo real parece ter sido que as posses dos gibeonitas, sendo perdidas para a coroa, poderiam ser divididas entre seu próprio povo (compare 1Samuel 22:7). Em todo caso, seu processo contra esse povo violou um juramento solene e envolveu a culpa nacional. A fome foi, na sábia e justa retribuição da Providência, uma punição nacional, uma vez que os hebreus ou ajudaram no massacre, ou não se interpuseram para impedi-lo; já que não se esforçaram para consertar o erro, nem expressaram horror algum; e uma vez que um castigo prolongado geral poderia ter sido indispensável para inspirar o devido respeito e proteção ao remanescente gibeonita que sobreviveu. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

3 Disse, pois Davi aos gibeonitas: Que vos farei, e com que expiarei para que abençoeis à herança do SENHOR?

Comentário de Keil e Delitzsch

(2-3) Em conseqüência dessa resposta de Deus, que meramente indicava de maneira geral a causa da visitação que havia ocorrido sobre a terra, Davi mandou chamar os gibeonitas para perguntar-lhes sobre o mal que lhes havia sido feito por Saul. Mas antes que o historiador comunique sua resposta, ele apresenta uma explicação a respeito dos gibeonitas, no sentido de que eles não eram israelitas, mas remanescentes dos amorreus, a quem Josué havia prometido sob juramento que suas vidas seriam preservadas (vid., Josué 9). :3.). Eles são chamados de heveus no livro de Josué (Josué 9:7); enquanto aqui eles são designados amorreus, de acordo com o nome mais geral que é freqüentemente usado como abrangendo todas as tribos de Canaã (veja em Gênesis 10:16 e Gênesis 15:16). Davi disse aos gibeonitas: “O que farei por vocês e com que expiarei” (isto é, o mal feito a vocês), “para que abençoeis a herança (isto é, a nação) de Jeová?” Sobre o uso do imperativo וּברכוּ para denotar certas consequências, veja Ewald, 347. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

4 E os gibeonitas lhe responderam: Não temos nós queixa sobre prata nem sobre ouro com Saul, e com sua casa: nem queremos que morra homem de Israel. E ele lhes disse: O que vós disserdes vos farei.

Comentário de Keil e Delitzsch

(4-5) Os gibeonitas responderam: “Não tenho que ver com prata e ouro com Saul e sua casa” (lit. não é, não vale, pra mim em prata e ouro com Saul e sua casa), ou seja, não tenho dinheiro exigir de Saul, não exigir nenhum pagamento pecuniário como compensação pelo sangue que ele derramou entre nós (vid., Números 35:31). O Chethib לי não deve ser tocado, apesar do לנוּ que segue. O uso do singular pode ser explicado pelo simples fato de que o falante pensava nos gibeonitas como uma corporação. “E não nos compete matar ninguém em Israel” (isto é, por nossa própria vontade). Quando David perguntou ainda mais: “O que você quer dizer, então, que eu deveria fazer com você?” eles responderam: “(Quanto a) o homem que nos consumiu, e que pensou contra nós, que deveríamos ser destruídos (נשׁמדנוּ sem כּי, subordinadamente a דּמּה, como אעשׂה no versículo anterior), para não continuar em todo o dos territórios de Israel, nos sejam dados sete homens de seus filhos, para que os crucifiquemos ao Senhor em Gibeá de Saul, o escolhido do Senhor”. וגו אשׁר אישׁ é colocado na cabeça absolutamente (compare com Gesenius, 145, 2). Sobre a crucificação como pena capital, veja Números 25:4, onde já se observou que os criminosos não eram empalados ou amarrados vivos na cruz, mas antes de tudo eram mortos. Conseqüentemente, os gibeonitas desejavam que o massacre, ocorrido entre eles por ordem de Saul, fosse expiado pela execução de vários de seus filhos – sangue por sangue, de acordo com Números 35:31. Eles pediram a crucificação para Jeová, ou seja, que as pessoas executadas pudessem ser empaladas, como uma exibição pública do castigo infligido, diante da face do Senhor (vid., 2Samuel 21:9), como a satisfação necessária para expiar Sua fúria. Sete era um número sagrado, denotando a realização de uma obra de Deus. Isso aconteceria em Gibeá, a casa e capital de Saul, que trouxe a ira de Deus sobre a terra por meio de seu crime. Há uma ironia sagrada no epíteto aplicado a Saulo, “escolhido do Senhor”. Se Saul era o escolhido de Jeová, suas ações deveriam estar de acordo com sua eleição divina. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

5 E eles responderam ao rei: Daquele homem que nos destruiu, e que tramou contra nós, para nos exterminar sem deixar nada de nós em todo aquele termo de Israel;

Comentário de Keil e Delitzsch

(4-5) Os gibeonitas responderam: “Não tenho que ver com prata e ouro com Saul e sua casa” (lit. não é, não vale, pra mim em prata e ouro com Saul e sua casa), ou seja, não tenho dinheiro exigir de Saul, não exigir nenhum pagamento pecuniário como compensação pelo sangue que ele derramou entre nós (vid., Números 35:31). O Chethib לי não deve ser tocado, apesar do לנוּ que segue. O uso do singular pode ser explicado pelo simples fato de que o falante pensava nos gibeonitas como uma corporação. “E não nos compete matar ninguém em Israel” (isto é, por nossa própria vontade). Quando David perguntou ainda mais: “O que você quer dizer, então, que eu deveria fazer com você?” eles responderam: “(Quanto a) o homem que nos consumiu, e que pensou contra nós, que deveríamos ser destruídos (נשׁמדנוּ sem כּי, subordinadamente a דּמּה, como אעשׂה no versículo anterior), para não continuar em todo o dos territórios de Israel, nos sejam dados sete homens de seus filhos, para que os crucifiquemos ao Senhor em Gibeá de Saul, o escolhido do Senhor”. וגו אשׁר אישׁ é colocado na cabeça absolutamente (compare com Gesenius, 145, 2). Sobre a crucificação como pena capital, veja Números 25:4, onde já se observou que os criminosos não eram empalados ou amarrados vivos na cruz, mas antes de tudo eram mortos. Conseqüentemente, os gibeonitas desejavam que o massacre, ocorrido entre eles por ordem de Saul, fosse expiado pela execução de vários de seus filhos – sangue por sangue, de acordo com Números 35:31. Eles pediram a crucificação para Jeová, ou seja, que as pessoas executadas pudessem ser empaladas, como uma exibição pública do castigo infligido, diante da face do Senhor (vid., 2Samuel 21:9), como a satisfação necessária para expiar Sua fúria. Sete era um número sagrado, denotando a realização de uma obra de Deus. Isso aconteceria em Gibeá, a casa e capital de Saul, que trouxe a ira de Deus sobre a terra por meio de seu crime. Há uma ironia sagrada no epíteto aplicado a Saulo, “escolhido do Senhor”. Se Saul era o escolhido de Jeová, suas ações deveriam estar de acordo com sua eleição divina. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

6 Deem-se a nós sete homens de seus filhos, para que os enforquemos ao SENHOR em Gibeá de Saul, o escolhido do SENHOR. E o rei disse: Eu os darei.

Comentário de Robert Jamieson

A prática dos hebreus, como da maioria das nações orientais, era matar primeiro e depois suspender em uma forca, o corpo não fica pendurado depois do pôr do sol. O rei não podia recusar essa exigência dos gibeonitas, que, ao fazê-lo, estavam apenas exercendo seu direito como vingadores de sangue; e, embora por medo e fraqueza não tivessem reivindicado satisfação até agora, mas agora que Davi havia sido informado pelo oráculo da causa da calamidade há muito prevalecente, ele achava que era seu dever dar satisfação plena aos gibeonitas – daí especificando o número sete, que foi considerado completo e completo. E se parecer injusto fazer os descendentes sofrerem por um crime que, com toda a probabilidade, se originou com o próprio Saul, ainda assim seus filhos e netos poderiam ser os instrumentos de sua crueldade, os dispostos e zelosos executores dessa incursão sangrenta.

“Eu os entregarei a vocês”, disse o rei – Davi não pode ser acusado de fazer isso como um modo indireto ou de se livrar de concorrentes rivais para o trono, pois aqueles entregues eram apenas ramos colaterais da família de Saul, e nunca estabeleceram nenhuma reivindicação. para a soberania. Além disso, Davi estava apenas concedendo o pedido dos gibeonitas como Deus lhe havia ordenado. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

7 E perdoou o rei a Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, pelo juramento do SENHOR que havia entre eles, entre Davi e Jônatas filho de Saul.

Comentário de Keil e Delitzsch

(6-10) Davi atendeu ao pedido, porque, de acordo com a lei em Números 35:33, a culpa de sangue ao repousar sobre a terra só poderia ser expiada pelo sangue do criminoso; mas, entregando os membros da casa de Saul pelos quais eles pediram, ele poupou Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, por causa do vínculo de amizade que ele havia formado com Jônatas sob juramento (1Samuel 18:3; 1Samuel 20 :8, 1Samuel 20:16), e deu aos gibeonitas dois filhos de Rispa, uma concubina de Saul (vid., 2Samuel 21:11 e 2Samuel 3:7), e cinco filhos de Merab, filha de Saul, a quem ela dera à luz a Adriel de Meolá. O nome de Mical, que aparece no texto, é fundado em um erro de memória ou erro de copista; pois não foi Mical, mas Merab, a filha mais velha de Saul, que foi dada a Adriel, o meolatita, como sua esposa (1Samuel 18:19). Os gibeonitas crucificaram aqueles que foram entregues a eles no monte Gibeá diante de Jeová (veja as observações em 2Samuel 21:6). “Assim caíram sete de uma vez”. O Chethib שׁבעתים, no qual os massoretas se ofenderam tanto que queriam transformá-lo em שׁבעתּם, é defendido por Bttcher muito apropriadamente, com o fundamento de que o dual do numeral denota o que é repetido uniformemente como se fosse emparelhado; de modo que aqui expressa o que era extraordinário no mesmo de uma maneira mais pictórica do que o Keri: “Eles caíram sete vezes de uma vez”, ou seja, sete da mesma maneira. A observação adicional, “eles foram mortos nos primeiros dias da colheita, no início da colheita da cevada”, pertence ao que segue, para o qual prepara o caminho. Os dois Keris, והמּה para והם, e בּתחלּת para תּחלּת, são emendas desnecessárias. תּחלּת é um acusativo adverbial (vid., Ges. 118, 2). A colheita começou com a colheita da cevada, em meados de Nisan, nosso abril. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

8 Mas tomou o rei dois filhos de Rispa filha de Aiá, os quais ela havia dado à luz de Saul, a saber, a Armoni e a Mefibosete; e cinco filhos de Merabe filha de Saul, os quais ela havia dado à luz de Adriel, filho de Barzilai meolatita;

Comentário de A. F. Kirkpatrick

Algumas versões trazem Mical filha de Saul, os quais ela havia dado à luz de Adriel”, mas foi Merabe, não Mical, que se casou com Adriel (1Samuel 18:19). Assim, devemos transcrever Merabe no lugar de Mical, ou tomar a explicação dada no Targum e adotada pela King James: “os cinco filhos de Merabe (que Mical, filha de Saul, criou), que ela deu a Adriel”.

meolatita – de Abel-Meolá, uma cidade no vale do Jordão perto de Bete-Sã, famosa como o local de nascimento de Eliseu (1 Reis 19:16). [Kirkpatrick, 1890]

9 E entregou-os em mãos dos gibeonitas, e eles os enforcaram no monte diante do SENHOR: e morreram juntos aqueles sete, os quais foram mortos no tempo da colheita, nos primeiros dias, no princípio da colheita das cevadas.

Comentário de Robert Jamieson

que os executaram no monte, perante o Senhor – Considerando-se não obrigados pela lei criminal de Israel (Deuteronômio 21:22-23), sua intenção era deixar os corpos pendurados até que Deus, propiciado por esta oferta, enviasse chover sobre a terra, pois a falta dela ocasionou a fome. Era uma prática pagã punir os homens com a intenção de apaziguar a ira dos deuses nas estações de fome, e os gibeonitas, que eram um remanescente dos amorreus (2Samuel 21:2), embora levados ao conhecimento da verdadeira Deus, aparentemente, não estava livre dessa superstição. Deus, em Sua providência, permitiu que os gibeonitas pedissem e infligissem uma retaliação tão bárbara, a fim de que os gibeonitas oprimidos pudessem obter justiça e alguma reparação de seus erros, especialmente que o escândalo trouxe o nome da verdadeira religião pela violação de um pacto nacional solene pode ser apagado de Israel e uma lição memorável deve ser dada para respeitar os tratados e juramentos. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

10 Tomando logo Rispa filha de Aiá um saco, estendeu-o sobre um penhasco, desde o princípio da colheita até que choveu sobre eles água do céu; e não deixou a nenhuma ave do céu assentar-se sobre eles de dia, nem animais do campo de noite.

Comentário de Robert Jamieson

Rispa, filha de Aiá, pegou um pano de saco e o estendeu para si sobre uma rocha. Ela ergueu uma tenda perto do local, em que ela e seus servos vigiavam, como os parentes de pessoas executadas costumavam fazer, dia e noite, para assustar os pássaros. e feras de rapina longe dos restos expostos nas tocas baixas. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

11 E foi dito a Davi o que fazia Rispa filha de Aiá, concubina de Saul.

Comentário de Keil e Delitzsch

(11-14) Quando este cuidado tocante de Rispa pelos mortos foi contado a Davi, ele cuidou de que os ossos de toda a casa real caída fossem enterrados no túmulo da família de Saul. Ele, portanto, mandou buscar os ossos de Saul e Jônatas, que os homens de Jabes haviam tirado secretamente do muro de Beisan, onde os filisteus prenderam os corpos e que foram enterrados em Jabes ( 1 Samuel 31:10 .), e mandou recolher os ossos dos filhos e netos de Saul, que foram crucificados em Gibeá, e enterrou todos esses ossos em Zela, na terra de Benjamim, na sepultura da família de Quis, pai de Saul. גּנּב, tirar secretamente. בּית־שׁן מּרחב, do mercado de Betsã, não apresenta nenhuma contradição com a afirmação em 1Samuel 31:10, de que os filisteus prenderam o corpo na parede de Betsã, como o rechob ou mercado nas cidades do leste é não no meio da cidade, mas é um lugar aberto contra ou em frente ao portão (compare com 2 Crônicas 32: 6 ; Neemias 8: 1 , Neemias 8: 3 , Neemias 8:16 ). Este local, como ponto de encontro comum dos cidadãos, era o local mais adequado que os filisteus encontravam para prender os corpos à parede. O Chethib תּלוּם é a verdadeira forma hebraica de תּלה, enquanto o Keri תּלאוּם é uma formação semelhante à Aramaica (compare com Ewald, 252, a.). O Keri פלשׁתּים שׁמּה está correto, porém, como פלשׁתּים, sendo um nome próprio, não leva nenhum artigo. Em הכּות בּיום o significado literal de יום (dia) não deve ser estritamente pressionado, mas a expressão deve ser tomada no sentido de “no momento do ferimento”; pois o enforcamento dos corpos não ocorreu até o dia seguinte à batalha ( 1 Samuel 31: 8 .). – Em 2Samuel 21:14 o relato é abreviado, e os ossos das pessoas crucificadas não são mencionados novamente. A situação de Zela é desconhecida (veja em Josué 18:28). Depois que isso foi feito de acordo com a ordem do rei, Deus se permitiu ser suplicado pela terra, de modo que a fome cessou. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

12 Então Davi foi, e tomou os ossos de Saul e os ossos de Jônatas seu filho, dos homens de Jabes de Gileade, que os haviam furtado da praça de Bete-Seã, de onde os haviam pendurado os filisteus, quando os filisteus mataram a Saul em Gilboa:

Comentário de Robert Jamieson

Em pouco tempo, a descida de copiosas chuvas, ou talvez uma ordem do rei, deu a Rispa a satisfação de libertar os cadáveres de sua exposição ignominiosa; e, incitado por seu exemplo piedoso, Davi ordenou que os restos mortais de Saul e seus filhos fossem transferidos de seu túmulo obscuro em Jabes-Gileade para um honroso enterro na família em Zelah ou Zelzah (1Samuel 10:2), agora Beit -jala. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

13 E fez levar dali os ossos de Saul e os ossos de Jônatas seu filho; e juntaram também os ossos dos enforcados.

Comentário de Keil e Delitzsch

(11-14) Quando este cuidado tocante de Rispa pelos mortos foi contado a Davi, ele cuidou de que os ossos de toda a casa real caída fossem enterrados no túmulo da família de Saul. Ele, portanto, mandou buscar os ossos de Saul e Jônatas, que os homens de Jabes haviam tirado secretamente do muro de Beisan, onde os filisteus prenderam os corpos e que foram enterrados em Jabes ( 1 Samuel 31:10 .), e mandou recolher os ossos dos filhos e netos de Saul, que foram crucificados em Gibeá, e enterrou todos esses ossos em Zela, na terra de Benjamim, na sepultura da família de Quis, pai de Saul. גּנּב, tirar secretamente. בּית־שׁן מּרחב, do mercado de Betsã, não apresenta nenhuma contradição com a afirmação em 1Samuel 31:10, de que os filisteus prenderam o corpo na parede de Betsã, como o rechob ou mercado nas cidades do leste é não no meio da cidade, mas é um lugar aberto contra ou em frente ao portão (compare com 2 Crônicas 32: 6 ; Neemias 8: 1 , Neemias 8: 3 , Neemias 8:16 ). Este local, como ponto de encontro comum dos cidadãos, era o local mais adequado que os filisteus encontravam para prender os corpos à parede. O Chethib תּלוּם é a verdadeira forma hebraica de תּלה, enquanto o Keri תּלאוּם é uma formação semelhante à Aramaica (compare com Ewald, 252, a.). O Keri פלשׁתּים שׁמּה está correto, porém, como פלשׁתּים, sendo um nome próprio, não leva nenhum artigo. Em הכּות בּיום o significado literal de יום (dia) não deve ser estritamente pressionado, mas a expressão deve ser tomada no sentido de “no momento do ferimento”; pois o enforcamento dos corpos não ocorreu até o dia seguinte à batalha ( 1 Samuel 31: 8 .). – Em 2Samuel 21:14 o relato é abreviado, e os ossos das pessoas crucificadas não são mencionados novamente. A situação de Zela é desconhecida (veja em Josué 18:28). Depois que isso foi feito de acordo com a ordem do rei, Deus se permitiu ser suplicado pela terra, de modo que a fome cessou. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

14 E sepultaram os ossos de Saul e os de seu filho Jônatas em terra de Benjamim, em Selá, no sepulcro de Quis seu pai; e fizeram tudo o que o rei havia mandado. Depois se aplacou Deus com a terra.

Comentário de Keil e Delitzsch

(11-14) Quando este cuidado tocante de Rispa pelos mortos foi contado a Davi, ele cuidou de que os ossos de toda a casa real caída fossem enterrados no túmulo da família de Saul. Ele, portanto, mandou buscar os ossos de Saul e Jônatas, que os homens de Jabes haviam tirado secretamente do muro de Beisan, onde os filisteus prenderam os corpos e que foram enterrados em Jabes ( 1 Samuel 31:10 .), e mandou recolher os ossos dos filhos e netos de Saul, que foram crucificados em Gibeá, e enterrou todos esses ossos em Zela, na terra de Benjamim, na sepultura da família de Quis, pai de Saul. גּנּב, tirar secretamente. בּית־שׁן מּרחב, do mercado de Betsã, não apresenta nenhuma contradição com a afirmação em 1Samuel 31:10, de que os filisteus prenderam o corpo na parede de Betsã, como o rechob ou mercado nas cidades do leste é não no meio da cidade, mas é um lugar aberto contra ou em frente ao portão (compare com 2 Crônicas 32: 6 ; Neemias 8: 1 , Neemias 8: 3 , Neemias 8:16 ). Este local, como ponto de encontro comum dos cidadãos, era o local mais adequado que os filisteus encontravam para prender os corpos à parede. O Chethib תּלוּם é a verdadeira forma hebraica de תּלה, enquanto o Keri תּלאוּם é uma formação semelhante à Aramaica (compare com Ewald, 252, a.). O Keri פלשׁתּים שׁמּה está correto, porém, como פלשׁתּים, sendo um nome próprio, não leva nenhum artigo. Em הכּות בּיום o significado literal de יום (dia) não deve ser estritamente pressionado, mas a expressão deve ser tomada no sentido de “no momento do ferimento”; pois o enforcamento dos corpos não ocorreu até o dia seguinte à batalha ( 1 Samuel 31: 8 .). – Em 2Samuel 21:14 o relato é abreviado, e os ossos das pessoas crucificadas não são mencionados novamente. A situação de Zela é desconhecida (veja em Josué 18:28). Depois que isso foi feito de acordo com a ordem do rei, Deus se permitiu ser suplicado pela terra, de modo que a fome cessou. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Guerras contra os filisteus

15 Quando os filisteus voltaram a fazer guerra a Israel, Davi desceu com os seus servos, e lutaram contra os filisteus; e Davi se cansou.

Comentário de Robert Jamieson

Houve, ainda, outra batalha entre os filisteus e Israel – Embora os filisteus tivessem sucumbido completamente ao exército de Davi, ainda assim o surgimento de quaisquer campeões gigantes entre eles revitalizou sua coragem e os incitou a renovadas incursões no território hebraico. Quatro sucessivas disputas que provocaram durante o último período do reinado de Davi, no primeiro dos quais o rei corria tão iminente risco de vida, que ele não podia mais enfrentar os perigos do campo de batalha. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

16 Nisso, Isbi-Benobe, que era dos filhos do gigante, e que cuja lança pesava trezentos siclos de bronze, estando ele cingido com uma espada nova, pretendeu ferir Davi.

Comentário de Keil e Delitzsch

(15-16) Os filisteus tiveram guerra com Israel novamente. עוד (novamente) refere-se geralmente a guerras anteriores com os filisteus, e provavelmente foi tirada sem alteração das crônicas empregadas por nosso autor, onde o relato a seguir foi anexado a avisos de outras guerras. Isso pode ser obtido nos livros das Crônicas, onde três dos feitos heróicos mencionados aqui estão ligados ao levantamento geral das guerras de Davi (vid., 1 Crônicas 20:4). Davi estava exausto nessa luta, e um gigante filisteu pensou em matá-lo; mas Abisai veio em seu socorro e matou o gigante. Ele foi chamado Yishbo benob (Keri, Yishbi), ou seja, não Yishbo em Nob, mas Yishbobenob, um nome próprio, cujo significado é provavelmente “sua morada está nas alturas”, e que pode ter sido dado a ele por causa de seu castelo inacessível. Ele era um dos descendentes de Raphah, ou seja, um da raça gigantesca de Refaim. Raphah era o pai da tribo dos refains, uma antiga tribo de estatura gigantesca, da qual apenas algumas famílias foram deixadas mesmo no tempo de Moisés (vid., Deuteronômio 2:11; Deuteronômio 3:11, Deuteronômio 3:13 e o comentário sobre Gênesis 14:5). O peso de sua lança, ou seja, da ponta de metal de sua lança, era trezentos siclos, ou oito libras, de bronze, metade da lança de Golias (1Samuel 17:7); “e ele foi cingido com nova armadura”. Bttcher sem dúvida deu a explicação correta da palavra חדשׁה; ele supõe que o feminino seja usado em um sentido coletivo, de modo que o substantivo (“armadura”, כּליו) possa ser dispensado. (Para paralelos tanto com as palavras quanto com os fatos, vid., Juízes 18:11 e Deuteronômio 1:41.) ויּאמר, ele disse (isto é, para si mesmo), ou seja, ele pensou. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

17 Mas Abisai, filho de Zeruia, o socorreu, feriu o filisteu, e o matou. Então os homens de Davi lhe juraram, dizendo: “Nunca mais sairás conosco à batalha, para que não apagues a lâmpada de Israel.”

Comentário de Keil e Delitzsch

O perigo para o qual o rei havia sido levado nesta guerra, e do qual ele havia sido resgatado apenas pela ajuda oportuna de Abisai, induziu seus assistentes a fazê-lo jurar que não iria mais à batalha pessoalmente. לו נשׁבּע, administrou um juramento a ele, ou seja, fixou-o por uma promessa sob juramento. תכבּה ולא תכבּ, “e não extinguirá a luz de Israel”. Davi havia se tornado a luz de Israel pelo fato de Jeová ser sua luz (2Samuel 22:29), ou, de acordo com a passagem paralela no Salmo 18:29, que Jeová acendeu sua lâmpada e iluminou suas trevas, ou seja, levantou ele de um estado de humilhação e obscuridade para um de honra e glória. A luz (ou lâmpada) é uma figura usada para representar a luz da vida como continuamente acesa, ou seja, a vida em prosperidade e honra. A vida real e as ações de Davi foram a luz que a graça de Deus acendeu para o benefício de Israel. Essa luz ele não deveria extinguir, ou seja, entrando no meio da guerra e expondo sua valiosa vida ao perigo. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

18 Outra segunda guerra houve depois em Gobe contra os filisteus; então Sibecai, husatita, feriu a Safe, que era dos filhos do gigante.

Comentário de Keil e Delitzsch

(compare 1 Crônicas 20: 4 ). Em uma segunda guerra, Sibecai e Hushatite mataram Saf, o refaíta, em Gob. De acordo com 1 Crônicas 27:11, Sibecai, um dos giborins de Davi (1 Crônicas 11:29), era o líder da oitava divisão do exército (ver em 2Samuel 23:27). החשׁתי é um patronímico de חוּשׁה em 1 Crônicas 4:4. A cena do conflito é chamada Gob em nosso texto, e Gezer nas Crônicas. Como Gob é totalmente desconhecido. Thenius supõe que seja um deslize da caneta para Gezer; mas isso é improvável, pela simples razão de que Gob ocorre novamente em 2Samuel 21:19. Pode ter sido um lugar pequeno em algum lugar perto de Gezer, que alguns supõem ter ficado no local de el Kubab, na estrada de Ramleh a Yalo (veja em Josué 10:33). O nome Saph está escrito Sippai nas Crônicas. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

19 Outra guerra houve em Gobe contra os filisteus, na qual Elanã, filho de Jaaré-Oregim de Belém, feriu a Golias geteu, a haste de cuja lança era como um lançador de tear.

Comentário de Keil e Delitzsch

(v., 1 Crônicas 20:5). Em outra guerra com os filisteus em Gob, Elhanan, filho de Yaare-Orgim, de Belém, feriu Golias de Gate, cuja lança era como o raio de um tecelão. Nas Crônicas, no entanto, encontramos afirmado que “Elhanan, filho de Jair, feriu Lahmi, irmão de Golias de Gate, cuja lança”, etc. As palavras de nosso texto são tão semelhantes às das Crônicas, se deixarmos apenas a palavra ארגים, que provavelmente surgiu da próxima linha por supervisão por parte de um copista, que eles pressupõem o mesmo texto original, de modo que a diferença só pode ter surgido de um erro na cópia. A maioria dos expositores (por exemplo, Piscator, Clericus, Michaelis, Movers e Thenius) consideram o texto das Crônicas como o verdadeiro e original, e o texto diante de nós simplesmente corrompido. Mas Bertheau e Bttcher mantêm a opinião oposta, pois é impossível ver como é a leitura em 2 Samuel. poderia crescer com isso nas Crônicas; Considerando que a leitura nas Crônicas pode ter surgido através de alteração consciente originada na ofensa feita por algum leitor, que relembrou o relato do conflito entre Davi e Golias, na afirmação de que Elhanan feriu um gigante chamado Golias, e que, portanto, alterou את הלחמי בית em אחי לחמי את. Mas, fora a questão de saber se havia dois Golias, um dos quais foi morto por David e outro por Elhanan, o fato de que a conjectura de Bertheau e Bttcher pressupõe uma alteração deliberada do texto, ou melhor, para falar mais corretamente, uma falsificação intencional do relato histórico, é bastante suficiente para derrubá-lo, pois nem um único exemplo de qualquer coisa do tipo pode ser aduzido de todas as Crônicas. Por outro lado, a lembrança do célebre oficial de Davi Elhanan de Belém (2Samuel 23:24; 1 Crônicas 11:26) pode facilmente levar a uma identificação do Elhanan mencionado aqui com aquele oficial, e assim ocasionar a alteração de לחמי את em הלחמי בית. Essa alteração foi seguida pela de גלית אחי em גליה את, e ainda mais facilmente pelo fato de que a descrição da lança de Lahmi corresponde palavra por palavra com a da lança de Golias em 1Samuel 17:7. Conseqüentemente, devemos considerar a leitura nas Crônicas como a correta e alterar nosso texto de acordo; já que a suposição de que havia dois Golias é muito improvável, e não há nada de estranho na referência a um irmão de Golias, que também era um gigante poderoso, e carregava uma lança como Golias. Elhanan, filho de Jairi, é naturalmente uma pessoa diferente de Elhanan, o belemita, filho de Dodo (2Samuel 23:24). As Crônicas têm יעוּר, em vez de Jairi (a leitura de acordo com o Chethib), e o primeiro é provavelmente a maneira correta de escrever o nome. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

20 Depois houve outra guerra em Gate, de onde houve um homem de grande altura, o qual tinha doze dedos nas mãos, e outros doze nos pés, vinte e quatro em todos: e também era dos filhos do gigante.

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-21) (compare com 1 Crônicas 20:6-7). Em outra guerra em Gate, um guerreiro filisteu, que tinha seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé, desafiou Israel e foi morto por Jônatas, filho de Simeá, irmão de Davi (ver em 2Samuel 13:3). O Chethib מדין provavelmente deve ser lido מדּין, um plural arcaico (“um homem de medidas ou extensões:” de Dieu, etc.); nas Crônicas encontramos o singular מדּה em vez disso. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

21 Este desafiou a Israel, e foi morto por Jônatas, filho de Simeia irmão de Davi.

Comentário de Keil e Delitzsch

(20-21) (compare com 1 Crônicas 20:6-7). Em outra guerra em Gate, um guerreiro filisteu, que tinha seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé, desafiou Israel e foi morto por Jônatas, filho de Simeá, irmão de Davi (ver em 2Samuel 13:3). O Chethib מדין provavelmente deve ser lido מדּין, um plural arcaico (“um homem de medidas ou extensões:” de Dieu, etc.); nas Crônicas encontramos o singular מדּה em vez disso. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

22 Estes quatro lhe haviam nascido ao gigante em Gate, os quais caíram pela mão de Davi e pela mão de seus servos.

Comentário de Keil e Delitzsch

(compare com 1 Crônicas 20:8). Este versículo contém um pós-escrito, no qual os versículos anteriores são resumidos. O acusativo את־ארבּעת pode ser explicado a partir de uma espécie de atração, ou seja, do fato de que o historiador tinha יכּהוּ (2Samuel 21:21) ainda em sua mente: “Quanto a estes quatro, eles nasceram de Rapha”, ou seja, eles eram descendentes da família refaíta em Gate, onde ainda eram encontrados remanescentes das tribos cananéias aborígenes de estatura gigantesca, como em outras cidades dos filisteus (vid., Josué 11:22). “Caíram pela mão de Davi e pela mão de seus servos”. “Pela mão de Davi” refere-se ao fato de que Davi havia lutado pessoalmente com Yishbobenob (2Samuel 21:16). [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

<2 Samuel 20 2 Samuel 22>

Introdução à 2Samuel 21-24

Após a supressão da rebelião liderada por Sabá, Davi passou os anos restantes de seu reinado estabelecendo o reino em uma base mais firme, em parte organizando o exército, a administração da justiça e o governo geral do reino, e em parte fazendo preparativos para a construção do templo e promulgação de regras para o serviço dos levitas; para que ele pudesse entregar o governo em um estado firme e satisfatório a seu jovem filho Salomão, a quem o Senhor havia designado como seu sucessor. O relato desses regulamentos e decretos preenche toda a última seção da história do reinado de Davi no primeiro livro de Crônicas. Mas no livro diante de nós, várias outras coisas – (1) dois castigos divinos infligidos a Israel, com a expiação dos pecados que os ocasionaram (2Samuel 21:1-14 e 2Samuel 24); (2) o salmo de louvor de Davi pela libertação das mãos de todos os seus inimigos (2Samuel 22), e suas últimas palavras proféticas (2Samuel 23:1-7); e (3) alguns breves avisos de atos vitoriosos realizados nas guerras com os filisteus (2Samuel 21:15-22), e uma lista mais longa dos heróis de Davi (2Samuel 23:8-39) – formam, por assim dizer, um quadro histórico para essas porções poéticas e proféticas. Das duas visitas divinas mencionadas, a pestilência ocasionada pela contagem do povo (2Samuel 24) ocorreu sem dúvida nos anos finais do reinado de Davi; enquanto a fome e a expiação relacionada a ela (2Samuel 21:1-14) ocorreram provavelmente em um período anterior, e são meramente introduzidas aqui porque nenhuma oportunidade adequada se apresentou antes. O cerne e o centro desta última seção da história de Davi encontra-se inquestionavelmente no salmo de ação de graças em 2Samuel 22, e no anúncio profético de um rei exaltado e abençoado. No salmo de ação de graças, Davi olha para trás, no final de sua vida, para toda a misericórdia e fidelidade que experimentou ao longo de seu reinado, e louva ao Senhor seu Deus por tudo. Em suas “últimas palavras” ele olha para o futuro, e com a força da promessa que recebeu, da duração eterna do domínio de sua casa, vê em espírito o justo Governante, que um dia se levantará da sua semente, e tome para sempre o trono do seu reino. Essas duas produções líricas e proféticas de Davi, o fruto espiritual mais maduro de sua vida, formam uma conclusão digna deste reinado. A isto se acrescenta a lista de seus heróis, em forma de suplemento (2Samuel 23:8-39); e finalmente em 2Samuel 24 o relato da contagem do povo e a peste que caiu sobre Israel, como punição por esta falta da parte de Davi. Este relato é colocado no final dos livros de Samuel, simplesmente porque o altar que foi construído para expiar a ira de Deus, juntamente com os sacrifícios oferecidos sobre ele, serviu para consagrar o local para o templo, que deveria ser erguido após A morte de Davi, de acordo com a promessa divina (2Samuel 7:13), por seu filho e sucessor Salomão. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

Visão geral de 2Samuel

Em 2 Samuel, “Davi torna-se no rei mais fiel a Deus, mas depois se rebela, resultando na lenta destruição da sua família e do seu reino”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (6 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução aos livros de Samuel.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.