Comentário Barnes
Bem-aventurado aquele – Veja as notas no Salmo 1:1 . Literalmente, “Oh, as bênçãos daquele que considera os pobres.” O objetivo é descrever as vantagens de fazer o que aqui se diz; ou a excelência do espírito que se manifestaria em tal caso, e o efeito que isso teria em sua própria felicidade. Esses efeitos felizes são descritos no restante deste versículo e nos dois versículos seguintes.
que dá atenção – A palavra usada aqui – de שׂכל śâkal – significa propriamente olhar, contemplar; então, ser prudente ou circunspecto; então, para atender; e então, em geral, agir com prudência, sabedoria, inteligência, em qualquer caso. Aqui, significa atender; para mostrar interesse em; tomar conta para. A ideia é não negligenciar; não passando; não ser indiferente a; não sendo insensível e sem caridade.
ao miserável – Margem, “os fracos” ou “os enfermos”. A palavra usada no hebraico – דל dal – significa propriamente algo pendurado ou balançando, como ramos ou ramos pendentes; e então, o que é fraco, fraco, impotente. Assim, vem a denotar aqueles que são fracos e desamparados, seja pela pobreza ou pela doença, e é usado com uma referência geral para aqueles que estão em condição lenta ou humilde e que precisam da ajuda de outros. A declaração aqui é de natureza geral – que é abençoado aquele que mostra simpatia adequada por toda aquela classe:por aqueles que precisam da simpatia de outros de qualquer causa – pobreza, doença, condição humilde ou problemas. A coisa particular aqui referida foi um caso de doença; onde alguém foi abatido por uma doença, talvez causado por tristeza mental, e quando ele precisava particularmente da simpatia de seus amigos. Salmo 41:5-8 .
o SENHOR o livrará no dia do mal – Margem, como em hebraico:”no dia do mal”. Este é o primeiro efeito ou resultado feliz de mostrar a devida simpatia para com os outros em seus problemas. É uma declaração do princípio geral de que o Senhor tratará conosco como fazemos com os outros. Veja este princípio declarado e ilustrado no Salmo 18:24-26 . [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
O SENHOR o guardará, e o manterá vivo – Esta é uma declaração mais avançada do mesmo princípio, e se refere a uma regra geral, não universal na administração divina, que atos de piedade serão parcialmente recompensados na terra; ou que o favor divino será mostrado àqueles que tratam bem os outros. Este princípio é freqüentemente mencionado nas Escrituras. Veja Salmo 1:3 , nota; Salmo 37:3-4 , nota; Salmo 37:11 , nota; Salmo 37:23-26 , nota; Salmo 37:37 , nota; compare Mateus 5:5 ; 1Timóteo 4:8. A aplicação particular aqui é que se alguém mostrasse bondade para com aquele que estava enfermo ou debilitado pela doença, ele poderia esperar que Deus se interporia em seu caso em circunstâncias semelhantes, e o “preservaria” ou “o manteria vivo. ” É claro que isso deve ser considerado como uma declaração feita de acordo com o princípio geral. Não deve ser interpretado como ensinando que isso seria universalmente verdadeiro, ou que aquele que fez isso nunca morreria, mas o significado é que ele poderia buscar ajuda e favor divino especial, quando por sua vez estivesse doente.
ele será bem-aventurado na terra – Isso está de acordo com a doutrina observada acima, e tão freqüentemente mencionada nos Salmos e em outros lugares, que o efeito da religião será o de promover a felicidade e a prosperidade nesta vida.
e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos – Margem:”Não livras.” A margem, talvez, expresse mais corretamente o sentido do original, mas ainda é uma expressão da crença confiante do salmista de que isso não ocorrerá; uma crença expressa aqui mais na forma de uma oração do que de uma afirmação direta. A ideia é que ele encontraria Deus para ser um defensor e um ajudante quando fosse atacado por seus inimigos. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário de A. F. Kirkpatrick
O Senhor o sustentará no leito da enfermidade (o R.V. [King James, Versão Revisada]), sustentá-lo (Salmo 18:35) e preservá-lo de afundar na sepultura.
tu mudas toda a sua cama. Literalmente, você transformou (ou mudou) seu deitar: mudou sua doença em saúde. Compare com Salmo 30:11. Em vez de uma verdade geral, apela-se a um exemplo particular: ou talvez a fé represente o resultado como já alcançado. ‘O Senhor sustentará… não, você já o levantou’.
O verso é comumente explicado como uma metáfora da enfermeira apoiando a cabeça do paciente e deslocando a cama e os travesseiros para dar conforto e alívio, mas o uso não parece justificar essa interpretação. [Kirkpatrick, 1906]
Comentário Barnes
Eu disse:SENHOR – eu disse na minha doença, ou na provação referida no salmo. Pedi a Deus que fosse misericordioso comigo quando os outros não tivessem misericórdia; estar perto de mim quando os outros se afastaram; para me salvar quando pressionado pela doença por causa dos meus pecados. Tudo o que se segue se relaciona, como esta passagem, ao que aconteceu quando ele estava doente; aos pensamentos que passaram por sua mente e ao tratamento que ele então experimentou de outras pessoas.
tem piedade de mim – perdoando meus pecados e restaurando minha saúde.
sara a minha alma – restaurando minha alma à saúde espiritual, perdoando o pecado que é a causa de minha doença; ou pode significar:Restaure minha vida – considerando sua vida como (por assim dizer) doente e em perigo de extinção. A probabilidade, entretanto, é que ele tinha uma referência particular à alma como a palavra é comumente entendida, ou como designando a si mesmo; curar ou restaurar-me.
porque eu pequei contra ti – considerando seu pecado como a causa de sua doença. Veja as notas no Salmo 38:3-5. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
Meus inimigos falam mal de mim – Eles aproveitam a ocasião para falar mal de mim em meu estado de fraqueza e fraqueza, aumentando assim minhas tristezas. A palavra “mal” aqui se refere a suas calúnias ou repreensões. Eles falaram dele como um homem mau; como se fosse desejável que ele morresse; que sua influência no mundo terminasse e seu nome fosse esquecido.
Quando ele morrerá? – “Ele está doente; doente por causa de seus pecados; parece certo que ele morrerá; e é desejável que tal homem morra. Mas ele parece perdurar, como se não houvesse esperança de sua morte. ” Nada pode ser imaginado mais cruel, cortante, severo do que isso – o desejo de que um homem que está doente morra e fique fora do caminho. Nada poderia acrescentar mais às tristezas da própria doença do que tal desejo; do que ter falado entre os homens – sussurrado de um para outro – que tal homem era um incômodo; que ele era um homem mau; que ele estava sofrendo por causa de seus pecados; que era desejável que sua morte ocorresse o mais rápido possível, e que todas as lembranças dele na terra cessassem.
Quando o nome dele perecerá? Para que ele seja esquecido completamente; que seu nome não deveria ser mais mencionado; que toda a influência de sua vida deveria cessar para sempre. De um homem verdadeiramente mau – um corruptor da fé e da virtude dos outros – isso é desejável, pois quanto mais cedo esses homens forem esquecidos, melhor. Eles serão esquecidos em Provérbios 10:7 , mas não há sentimento mais maligno em relação a um homem bom, e especialmente quando tal homem está sofrendo de uma doença grave, do que o desejo de que ele morra e que seu nome seja totalmente desaparecer da memória. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
E se algum deles vem me ver – Se ele condescender em me visitar na minha doença. A palavra mim não está no original; e talvez a ideia não seja que ele veio ver o sofredor, mas que veio ver “por si mesmo”, embora sob o pretexto de fazer uma visita gentil. Seu verdadeiro motivo era fazer observação, para que pudesse encontrar algo nas expressões ou maneiras do sofredor que o capacitasse a fazer um relato desfavorável a ele e para confirmá-lo em sua impressão de que era desejável que tal homem morresse. Ele viria sob a máscara de simpatia e amizade, mas realmente para encontrar algo que o confirmasse na opinião de que era um homem mau e que o capacitasse a declarar aos outros que era desejável que morresse.
fala coisas sem valor – Ele não expressa nenhuma expressão de sinceridade e verdade; ele não sugere nada que possa me consolar e confortar; suas palavras são todas estranhas ao propósito pelo qual um homem deveria visitar outro em tais circunstâncias, e são, portanto, palavras vãs. O que ele diz é mero fingimento e hipocrisia, e tem o objetivo de me enganar, como se tivesse simpatia por mim, enquanto seu verdadeiro propósito é me prejudicar.
e seu coração junta maldade – Ou, em seu coração ele está juntando o mal. Ou seja, em seu coração, ou em seu propósito secreto, sob o pretexto de simpatia e amizade, ele está realmente buscando reunir os materiais para me fazer mal. Ele está se esforçando para encontrar algo em minhas palavras ou maneiras; em minhas expressões de impaciência e reclamação; nas declarações de meus momentos de descuido, quando mal estou consciente – algo que pode ser pronunciado com a honestidade de sentir quando um homem pensa que está para morrer – alguns reflexos meus sobre minha vida passada – alguma confissão de pecado, o que ele pode virar para minha desvantagem, ou que pode justificar seu relato calunioso de que sou um homem mau, e que é desejável que tal homem não viva mais. Pode haver algo mais malicioso do que isso?
ele sai, e fala disso – literalmente, ele conta para a rua ou para aqueles que estão de fora. Talvez seus amigos, tão maliciosos quanto ele, estejam ansiosamente esperando sem seu relato e, como ele, desejem encontrar algo que possa confirmá-los em sua opinião sobre ele. Ou talvez ele planeje dizer isso aos amigos do sofredor, para mostrar-lhes agora que eles foram enganados no homem; que embora nos dias de sua saúde e em sua prosperidade, ele parecia ser um bom homem, ainda que agora, quando a provação chegou e um verdadeiro teste foi aplicado, toda a sua religião foi considerada falsa e vazia; sua impaciência, sua reclamação, sua murmuração e sua falta de vontade de morrer, tudo mostrando que ele era um hipócrita, e no fundo era um homem mau. Compare as notas em Jó 1:9-11. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
Todos os que me odeiam murmuram juntamente de mim – Eles falam sobre o assunto onde eles supõem que ninguém pode ouvir; eles se esforçam para reunir e organizar tudo o que pode ser dito contra mim; eles colocam tudo o que podem dizer ou pensar como indivíduos, tudo o que separadamente souberam ou suspeitaram, em “ações ordinárias” e usam isso contra mim. Há uma conspiração contra mim – um propósito para me fazer todo o mal que eles puderem. Isso mostra que, na apreensão do sofredor, aquele que veio ver por si mesmo Salmos 41:6 veio como um de uma companhia – como um delegado ou delegado para encontrar alguma nova ocasião para uma acusação contra ele, e que ele tinha não sofrer sob a malignidade única de um, mas sob a malignidade combinada de muitos.
contra mim eles planejam o mal para mim – Margem, como em hebraico:”mal para mim”. Ou seja, eles elaboram algum relatório, a verdade da qual se esforçam para confirmar por algo que eles podem observar em minha doença que será prejudicial para mim, e que provará ao mundo que eu sou um homem mau – um homem por cujo morte, o mundo seria beneficiado. O relato calunioso com o qual eles pareciam concordar é mencionado no versículo seguinte – que ele estava sofrendo de uma doença que era direta e manifestamente o resultado de uma vida pecaminosa e que devia ser fatal. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
Uma doença maligna – Margin, “uma coisa de Belial”. O hebraico é literalmente “uma palavra de Belial”. Isso tem sido compreendido e interpretado de várias maneiras. A Septuaginta o traduz:λόγον παράνομον logon paranomon – palavra perversa; “uma determinação perversa” (Thompson); isto é, eles formaram um propósito perverso contra ele, a saber, dizendo que ele agora estava confinado em sua cama e não podia se levantar novamente. A Vulgata latina traduz de maneira semelhante:Verbum iniquitum constituerunt adversum me. Luther:“Eles formaram um dispositivo perverso (Bubenstuck) contra mim;” eles se comportam de maneira velhaca ou perversa. DeWette, “Destruição (Verderben) ou punishnnent (Strafe) é derramado sobre ele.” O termo traduzido como “doença” significa propriamente “palavra” ou “coisa”; e o Prof. Alexander traduz, “Uma palavra de Belial é derramada sobre ele.” A palavra traduzida como “mal, Belial” significa literalmente “sem uso” – בליעל belı̂ya‛al – de בלי belı̂y, “não ou sem” e יעל ya‛al, “uso ou lucro”.
Então significa inutilidade, maldade, destruição; e, portanto, em conexão com o homem, denota alguém que é mau, sem valor, abandonado. É difícil determinar seu significado aqui. A conexão Salmos 41:3 parece sugerir a ideia adotada por nossos tradutores; as próprias palavras pareceriam antes transmitir a idéia de alguma reprovação, ou ditado severo – algumas palavras vãs, perversas e maliciosas que foram proferidas contra ele. Que havia doença no caso, e que o salmo foi composto em vista disso, e do tratamento que o autor recebeu daqueles que haviam sido seus amigos professos quando sofriam disso, parece-me manifestar-se no Salmo 41:1 , Salmo 41:3-4 , Salmo 41:8; mas é provável que a referência nesta expressão não seja à doença, mas às palavras ou à conduta de seus caluniadores. É evidente a partir do pronome ele – a terceira pessoa – que isso se refere, como nossos tradutores indicaram pelas palavras que dizem a algo que disseram a respeito dele; algo que eles afirmaram como resultado de suas observações sobre sua condição, Salmo 41:6-7. A verdadeira ideia, portanto, eu penso é esta:”Dizem – isto é, aqueles que vieram me ver disseram – Uma ‘palavra de mal’ -” uma sentença de mal ou de destruição “- é derramada sobre ele. Ele está sofrendo sob tal ‘palavra de destruição’; ou, uma palavra (isto é, sentença) que envolverá sua destruição, como punição por seus pecados; portanto, tudo acabou com ele e ele deve morrer. Ele não pode esperar ressuscitar mais. ” Isso expressaria a ideia de que consideravam sua morte certa, pois ele parecia estar sob uma sentença que garantia isso.
está posta sobre ele – Ou melhor, “é derramado sobre ele.” A palavra usada aqui – צוּק tsûq – significa: (1) para ser estreito, estreito, comprimido; e então (2) para derramar – como o metal é derramado Jó 28:2 , ou como as palavras são derramadas na oração Isaías 26:16 .
Aqui, pareceria significar que tal frase foi derramada sobre ele, ou que ele ficou submerso ou engolido por ela. Era como o derramamento de uma torrente sobre ele, inundando-o com torrentes de água, de modo que ele não tinha esperança de escapar ou se levantar novamente.
e aquele que está deitado não se levantará mais – Não há esperança para ele; nenhuma perspectiva de que ele se levante novamente. Eles sentiram que poderiam ceder às suas observações, portanto, livremente, visto que ele não seria capaz de se vingar deles, e suas expectativas e esperanças estavam prestes a ser cumpridas com sua morte. Compare o Salmo 41:5 . Como parte de seus sofrimentos, tudo isso foi agravado pelo fato de que consideravam esses sofrimentos como prova cabal de sua culpa; que ele não poderia responder às suas acusações; e ele estava prestes a morrer sob essa imputação. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Até o homem que era meu amigo íntimo. No hebraico original, “o homem da minha paz”. aquele que me saudou com o beijo da paz, como fez Judas (Mateus 26:49; compare o tipo, Jeremias 20:10).
comia do meu pão. Quem dependia de mim ou era bem tratado por mim.
em quem eu confiava, que comia do meu pão; grandemente levantou contra mim seu calcanhar. Cristo, ao apropriar-se disto a Si mesmo, omite a sentença “em quem eu confiava”, como se aplicasse mais a Davi, o tipo, do que a Si mesmo. A frase, “comia do meu pão”, é tirada da prática de reis que admitem honrados súditos para comer à sua mesa (2Samuel 9:11; 19:33). Sua terrível realização foi quando Judas foi admitido para comer da ceia do Senhor. A elevação do calcanhar é uma imagem de um cavalo coiceando em seu mestre; compare com Atos 9:5. Aitofel, “conselheiro de Davi” (2Samuel 15:12), que o abandonou por Absalão, tipifica Judas, como Davi tipifica Cristo. O fim de Aitofel e Judas, como seu rumo, foi semelhante (2Samuel 17:23; Mateus 27:5). [JFU]
Comentário Barnes
Porém tu, SENHOR, tem piedade de mim – isto é, dá-me força; restaura-me da minha doença e fraqueza.
e levanta-me – Do meu leito de definhamento.
e eu lhes darei o pagamento que merecem – Para que eu possa retribuí-los; ou pode recompensá-los. A palavra usada aqui – שׁלם shālam – significa propriamente, estar inteiro, são, seguro; então, em Piel, para tornar seguro, ou preservar em segurança; e então, para completar, para fazer todo, para consertar, para restaurar; e então, fazer todo ou completar no sentido de recompensar ou retribuir:tornar a questão igual. Seria bem expresso aqui pela linguagem familiar, “dando-lhes o que eles merecem”. Mas não é necessário entender isso como uma indicação de um espírito implacável. O escritor pode ter pretendido dizer que as pessoas que se rebaixaram dessa maneira deveriam ser punidas; que o bem público o exigia; e sendo um magistrado, ele falou como um nomeado para administrar as leis, e orou por uma restauração da força, que ele pudesse administrar justiça neste e em todos os casos semelhantes. É possível também que ele quisesse dizer que os recompensaria “amontoando brasas de fogo sobre suas cabeças” – por atos de bondade no lugar das injustiças que lhe fizeram (verProvérbios 25:21-22 ; compare Romanos 12:20-21); embora eu admita que esta não é a interpretação óbvia. Mas, para mostrar que isso foi pronunciado com mau espírito e sob a pressão de vingança, seria necessário mostrar que nenhuma dessas supostas interpretações poderia ser a verdadeira. Pode ser acrescentado aqui que não podemos ser obrigados a vindicar todas as expressões de sentimento pessoal encontradas nos Salmos para qualquer visão justa de inspiração. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
Por isto eu sei – compare as notas do Salmo 20:6 . Isso indica uma certeza segura de que sua oração seria atendida e de que sua saúde seria restaurada. Não sabemos como ele teve essa garantia, mas parece mais provável que tenha sido por uma sugestão transmitida à sua mente pelo próprio Deus. Compare, para um caso semelhante, Filipenses 1:25 . Veja as notas dessa passagem.
que tu te agradas de mim – Que tu te deleites em mim; que tu és meu amigo.
porque meu inimigo não se declara vencedor sobre mim – A palavra aqui traduzida triunfo significa gritar ou fazer barulho. Como sinal de exultação, mais especialmente na guerra:1 Samuel 17:20 . Aqui, significa que seu inimigo não garantiria uma vitória sobre ele; ou não gritaria como se tal vitória fosse obtida. Isto é, ele se sentia seguro agora de que todas as maquinações de seus golpes seriam derrotadas; que todas as esperanças que alimentavam de que ele morreria em breve seriam frustradas; que ele mesmo seria recuperado da doença de Iris, ao contrário de suas antecipações e desejos maliciosos. Ele considerou isso uma evidência de que Deus era seu amigo. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
E quanto a mim – literalmente, “e eu;” como se houvesse algum verbo compreendido. A referência está ligada a si mesmo; em tudo o que foi sugerido por esta seqüência de observações como relacionado a si mesmo. O resultado de tudo foi uma firme certeza de que Deus o sustentaria e que ele seria estabelecido diante de Deus para sempre. A linha de pensamento é esta:”E eu … tu me sustentas.” Talvez o curso da expressão, se não tivesse mudado repentinamente, teria sido:”E eu sou sustentado ou impedido”. O pensamento, no entanto, se volta mais para Deus do que para si mesmo, e em vez de realizar a referência a si mesmo de forma proeminente, ele se volta para Deus como a fonte de onde tudo isso foi derivado.
tu me sustentas – Não meramente me fortalecendo em minha doença, mas, o que é mais importante, em vindicar meu caráter contra as calúnias que são lançadas sobre ele. Tu mostras que estou direito.
em minha sinceridade – literalmente, “na minha perfeição”. Veja as notas em Jó 1:1 . A palavra aqui significa retidão, sinceridade, probidade. Ele havia sido caluniado por seus inimigos. Sua doença foi considerada por eles como uma prova de que ele era um hipócrita ou um estranho para Deus. Se ele tivesse morrido, eles teriam alegado esse fato como evidência de que ele era o objeto do desagrado divino. Sua saúde restaurada era prova clara de que suas sugestões eram falsas e de que ele não estava sofrendo pela causa que alegavam. Deus assim mostrou que o considerava justo e sincero. A reivindicação não é de “perfeições absolutas”, mas apenas de um caráter de piedade ou integridade em oposição às acusações caluniosas de seus inimigos. Compare Salmos 7:8 ; Salmo 25:21 ;Salmo 26:1 , Salmo 26:11 .
e tu me puseste diante de ti para sempre – Isto é, Tu o farás. Deus sempre o teria em sua presença, permitir-lhe-ia sempre morar com ele – a maior prova de sua amizade. [Barnes, aguardando revisão]
Comentário Barnes
Bendito seja o SENHOR, Deus de Israel – Isto é, que o Senhor Deus de Israel seja louvado, honrado, adorado. A linguagem é uma expressão do desejo de que toda honra, toda felicidade, possam ser Dele. É um reconhecimento de Deus como fonte das referidas misericórdias e uma expressão do sentimento de que tem direito ao louvor universal. A palavra Israel aqui se refere ao povo de Deus como descendente de Jacó ou Israel.
para todo o sempre! – Através da eternidade, ou idades eternas, – de toda duração passada a toda duração futura. A expressão “de eternidade a eternidade” abrangeria a eternidade; e a ideia é que Deus merece louvor eterno.
Amém e Amém! – A palavra “amém” significa apropriadamente, certamente, certamente, verdadeiramente, e é uma palavra expressiva de afirmação solene, ou do desejo da mente de que assim seja. Sua repetição é enfática, expressando forte assentimento ao que é dito como certamente verdadeiro, ou como eminentemente o desejo da mente. Esta bênção marca o encerramento de um dos cinco livros em que os Salmos são comumente divididos. [Barnes, aguardando revisão]
Introdução ao Salmo 41 🔒
Visão geral de Salmos
“O livro dos Salmos foi projetado para ser o livro de orações do povo de Deus enquanto esperam o Messias e seu reino vindouro”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)
Leia também uma introdução ao livro de Salmos.
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.