Salmo 42

1 (Salmo de instrução para o regente; dos filhos de Coré:) Assim como a corça geme de desejo pelas correntes de águas, assim também minha alma geme de desejo por ti, Deus.

Comentário de A. F. Kirkpatrick

O paralelo em Joel 1:20 (o único outro caso do verbo “geme”) deixa claro que a figura é sugerida pelos sofrimentos dos animais selvagens em uma seca prolongada (cp. Jeremias 14:5 ss.), não pela corça “aquecida na perseguição”, e desencorajada pelo medo de seus perseguidores de descer ao vale para saciar sua sede. [Kirkpatrick, 1906]

2 Minha alma tem sede de Deus, do Deus vivente:Quando entrarei, e me apresentarei diante de Deus?

Comentário Barnes

Minha alma tem sede de Deus – isto é, como a traseira tem sede do riacho.

do Deus vivente – Deus, não apenas como Deus, sem nada mais definitivamente especificado, mas Deus considerado como vivo, como ele mesmo possuindo vida, e como tendo o poder de comunicar essa vida à alma.

Quando entrarei, e me apresentarei diante de Deus? – Isto é, como costumo fazer no santuário. Quando serei restaurado ao privilégio de me unir novamente a seu povo em oração e louvor públicos? O salmista evidentemente esperava que isso acontecesse; mas para aquele que ama a adoração pública, o tempo parece longo quando ele é impedido de desfrutar desse privilégio. [Barnes, aguardando revisão]

3 Minhas lágrimas têm sido meu alimento dia e noite, porque o dia todo me dizem:Onde está o teu Deus?

Comentário Barnes

Minhas lágrimas têm sido meu alimento – A palavra traduzida em lágrimas neste lugar está no singular e significa literalmente choro. Compare o Salmo 39:12. A palavra carne aqui significa literalmente pão e é usada no significado geral de comida, já que a palavra carne é sempre usada na versão em inglês da Bíblia. A palavra inglesa carne, que originalmente significava comida, foi mudada gradualmente em seu significado, até que agora denota em uso comum alimento animal, ou carne. A ideia aqui é que, em vez de comer, ele chorou. O estado descrito é aquele que ocorre tão freqüentemente quando a tristeza excessiva tira o apetite ou destrói o apetite por comida e ocasiona o jejum. Este foi o fundamento de toda a ideia do jejum – que a tristeza, e especialmente a tristeza pelo pecado, tira o desejo por comida naquele momento e leva à abstinência involuntária. Daí surgiu a ideia correlativa de se abster de comida com o objetivo de promover aquele profundo sentimento de pecado, ou para produzir uma condição do corpo que fosse favorável a uma adequada lembrança da culpa.

dia e noite – Constantemente; sem intervalo. Veja as notas no Salmo 1:2 . “Enquanto eles continuamente me dizem.” Enquanto isso é constantemente dito para mim; isto é, por meus inimigos. Veja Salmo 42:10 .

Onde está o teu Deus? – Veja Salmo 3:2 ; Salmo 22:8 . O significado aqui é:”Ele parece estar totalmente abandonado ou abandonado por Deus. Ele confiou em Deus. Ele professou ser seu amigo. Ele olhou para ele como seu protetor. Mas ele agora está abandonado, como se não tivesse Deus; e Deus o está tratando como se ele não fosse dele; como se ele não tivesse amor por ele e nenhuma preocupação com seu bem-estar”. [Barnes, aguardando revisão]

4 Disto eu me lembro, e derramo minha alma em mim com choros, porque eu ia entre a multidão, e com eles entrava na casa de Deus, com voz de alegria e louvor, na festa da multidão.

Comentário Barnes

Disto eu me lembro – Essas tristezas; este banimento da casa de Deus; essas acusações de meus inimigos. O verbo usado aqui está no tempo futuro e seria traduzido apropriadamente “Vou me lembrar dessas coisas e derramar minha alma dentro de mim.” Ou seja, não é uma mera lembrança do passado, mas indica um estado ou propósito da mente – uma resolução solene de manter essas coisas sempre em lembrança e permitir que produzam uma impressão adequada em sua mente e coração que não pode ser apagado pelo tempo. Embora o tempo futuro seja usado para denotar qual seria o estado de sua mente, a referência imediata é ao passado. As tristezas e aflições que o dominaram eram as coisas de que ele se lembraria.

e derramo minha alma em mim com choros – hebraico, sobre mim. Veja as notas em Jó 30:16 . A ideia é derivada do fato de que a alma em luto parece se dissolver, ou perder toda a firmeza, consistência ou poder, e ser como a água. Falamos agora da alma como sendo derretida, terna, dissolvida, com simpatia ou tristeza, ou transbordando de alegria.

porque eu ia entre a multidão – A palavra aqui traduzida por “multidão” – sâk – não ocorre em nenhum outro lugar nas Escrituras. Supõe-se que denote apropriadamente um emaranhado de árvores; uma madeira grossa; e então, uma multidão de homens. A Septuaginta traduz o seguinte:“Passarei ao lugar do maravilhoso tabernáculo”, σκηνῆς θαυμαστῆς skēnēs thaumastēs. Portanto, a Vulgata Latina. Lutero traduz, “multidão”, Haufen. O verbo hebraico está no futuro – “passarei” ou “quando eu passar”, indicando uma expectativa confiante de um resultado favorável de suas provações presentes, e não se referindo ao fato de que ele tinha ido com a multidão no passado , mas para o fato de que ele teria permissão para ir com eles em procissão solene para a casa de Deus, e que então ele se lembraria dessas coisas, e derramaria sua alma na plenitude de suas emoções. A Septuaginta traduz isso no futuro; assim também a Vulgata Latina, DeWette e o Prof. Alexander. Lutero traduz:”Pois eu de bom grado partiria com a multidão.” Parece claro, portanto, que isso não se refere ao que havia sido no passado, mas ao que ele confiava e esperava que fosse no futuro. Ele esperava ir novamente com a multidão para a casa de Deus. Mesmo em seu exílio e em suas tristezas, ele previu isso com confiança, e diz que então derramaria a expressão plena de gratidão – toda a sua alma – em vista de todas essas coisas que aconteceram. Ele estava agora no exílio:seu coração estava dominado pela tristeza; ele estava longe do local de adoração – a casa de Deus; ele não ia mais com outros com passos solenes até o santuário, mas esperava e esperava ter novamente permissão para fazê-lo; e, em vista disso, ele clama a sua alma, Salmos 42:5, para não ser abatida. Esta interpretação, referindo-se ao futuro, também traz esta parte do salmo em harmonia com a parte subsequente do Salmo 42:8, onde o autor do salmo expressa com confiança a mesma esperança.

e com eles entrava na casa de Deus – O tabernáculo; o local de culto público. Veja as notas no Salmo 23:6 . O verbo hebraico aqui também está no tempo futuro e, de acordo com a interpretação acima, o significado é:”Eu irei”, etc. A palavra ocorre apenas aqui, e em Isaías 38:15 , “Eu irei suavemente todos os meus anos. ” Veja a palavra explicada nas notas dessa passagem. Parece aqui ser usado com referência a um movimento em uma procissão lenta e solene, como nas procissões usuais ligadas ao culto público entre os hebreus. O significado é que ele iria com a multidão com seriedade e solenidade, enquanto eles subiam à casa de Deus para adorar.

com voz de alegria e louvor – Cantando hinos a Deus.

na festa da multidão – A palavra aqui traduzida por “multidão” – המון hâmôn – é diferente daquela que é empregada na primeira parte do verso. Esta é a palavra usual para denotar uma multidão. Literalmente significa um ruído ou som, como de chuva, 1Reis 18:41 ; então, uma multidão ou multidão fazendo barulho, como de nações, ou de um exército, Isaías 13:4 ; Juízes 4:7 ; Daniel 11:11-13 . A palavra traduzida por “que guardava o feriado” – חוגג chogēg – de חגג châgag, para dançar – significa literalmente dançar; dançando em círculo; e então, mantendo um festival, celebrando um feriado, como isso era feito anteriormente com pulos e danças, Êxodo 5:1 ; Levítico 23:41. O significado é que ele se juntaria à multidão nas alegres celebrações do culto público. Esta foi a expectativa brilhante diante dele no exílio; isso animou e sustentou seu coração ao afundar em desespero. [Barnes, aguardando revisão]

5 Minha alma, por que tu estás abatida, e te inquietas em mim? Espera em Deus; pois eu o louvarei pelas suas salvações.

Comentário de A. F. Kirkpatrick

Nesse refrão, o “eu” mais verdadeiro repreende a “alma” mais fraca, a natureza emocional, por seu desânimo e queixa.

abatida. Curvou-se como um enlutado. Compare com Salmo 35:14; Salmo 38:6.

A semelhança das palavras de nosso Senhor no Getsêmani (Mateus 26:38; Marcos 14:34) com a tradução da Septuaginta deste versículo: Por que estás muito triste, ó minha alma? (ἵνα τί περίλυπος εἶ, ἡ ψυχή;) sugere que este Salmo pode ter estado em Sua mente na época; tanto mais que Ele parece usar as palavras de Salmo 42:6, que a Septuaginta traduz: Minha alma está perturbada (ἡ ψυχή μου ἑταράχθη), em uma conexão semelhante em outra ocasião (João 12:27). Em vista disso, é interessante lembrar que a corça é um símbolo comum de nosso Senhor na arte cristã.

Espera em Deus. Ou espere por Deus. Compare com Salmo 38:15; Salmo 39:7; Miqueias 7:7.

o louvarei. Ou, dê-lhe graças, como no passado (Salmo 42:4).

pelas suas salvações. [“pela ajuda de seu semblante”] Esta é a leitura do Texto Massorético. Mas a construção é peculiar, e a Septuaginta e o siríaco sugerem que devemos ler aqui como em Salmo 42:11 e Salmo 43: 5 (Que é) a ajuda do meu semblante e meu Deus. Mas ó meu Deus deve ser retido no início de Salmo 42:6, onde é necessário [O erro surgiu muito simplesmente da transferência do ו do início de ואלהי para o final de מני, de modo que מני ואלהי tornou-se מניו אלהי. Então אלהי foi assumido como sendo meramente uma repetição acidental de אלהי no início de Salmo 42:6, e foi abandonado]. A ajuda (literalmente, salvações, o plural denotando múltiplos e grandes livramentos, como em Salmo 28:8) do meu semblante é uma perífrase para minha ajuda, facilitada por frases como olhar ou desviar o rosto de uma pessoa (Salmo 84:9; Salmo 132:10). [Kirkpatrick, 1906]

6 Deus meu, minha alma está abatida dentro de mim; por isso eu me lembro de ti desde a terra do Jordão, e dos hermonitas, desde o monte Mizar.

Comentário de A. R. Fausset

por isso – isto é, não encontrando consolo em mim mesmo, volto-me a Ti, mesmo nesta distante “terra do Jordão e da Hermona”, o país a leste do Jordão.

monte Mizar – como o nome de uma pequena colina contrastada com as montanhas ao redor de Jerusalém, talvez denotasse o desprezo com o qual o lugar do exílio era considerado. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]

7 Um abismo chama outro abismo, ao ruído de suas cascatas; todos as tuas ondas e vagas têm passado sobre mim.

Comentário Barnes

Um abismo chama outro abismo – A linguagem usada aqui parece implicar que o salmista estava perto de algumas enchentes de água, algum rio rápido ou queda d’água, o que constituiu uma ilustração apropriada das ondas de tristeza que estavam rolando sobre sua alma. Não é possível determinar exatamente onde isso era, embora, como sugerido no versículo acima, pareça mais provável que fosse nas proximidades da parte superior do Jordão; e sem dúvida o Jordão, se inchado, sugeriria tudo o que é transmitido pela linguagem usada aqui. A palavra traduzida como profundo – תהום tehôm – significa propriamente uma onda, uma ondulação, uma onda e, então, uma massa de águas; uma inundação – as profundezas; o mar. Neste último sentido, é usado em Deuteronômio 8:7 ; Ezequiel 31:4 ; Gênesis 7:11 ;Jó 28:14 ; Jó 38:16 , Jó 38:30 ; Salmo 36:6 . Aqui, pareceria significar apenas uma onda ou vagalhão, talvez as ondas de um riacho rápido batendo em uma das margens e depois dirigido para a margem oposta, ou as torrentes despejando-se sobre as rochas no leito de um riacho. Não é necessário supor que fosse o oceano, nem que houvesse catarata ou queda d’água. Tudo o que se quer dizer aqui seria recebido pelas águas barulhentas de um rio transbordando. A palavra “chama” aqui significa que uma onda parecia falar com outra, ou uma onda respondia a outra. Veja uma expressão semelhante no Salmo 19:2 , “Dia a dia profere a palavra.” Compare as notas desse versículo.

ao ruído de suas cascatas – literalmente, “na voz”. Isto é, “bicos de água” fazem barulho ou parecem emitir uma voz; e isso parece ser como se uma parte do “abismo” estivesse falando com outra, ou como se uma onda estivesse chamando em alta voz para outra. A palavra “bicos de água” – צנור tsinnor – ocorre apenas aqui e em 2Samuel 5:8, onde é processado como sarjeta. Significa propriamente uma catarata, ou uma queda d’água, ou um curso d’água, como em 2Samuel. Qualquer derramamento de água – como das nuvens, ou em um rio transbordando, ou em uma “bica d’água”, propriamente dita – corresponderia ao uso da palavra aqui. Pode ter sido uma chuva torrencial; ou pode ter sido o Jordão despejando suas enchentes sobre as rochas, pois é bem conhecido que a descida do Jordão naquela parte é rápida, especialmente quando inchada; ou pode ter sido o fenômeno de uma “bica d’água”, pois isso não é incomum no Oriente. Existem duas formas em que ocorrem “trombas d’água”, ou às quais o nome é dado no leste, e a linguagem aqui seria aplicável a qualquer uma delas.

Um deles é descrito da seguinte maneira pelo Dr. Thomson, Land and the Book, vol. i., pp. 498, 499:”Uma pequena nuvem negra atravessa o céu na última parte do verão ou no início do outono e derrama uma torrente de chuva que varre tudo diante dela. Os árabes chamam isso de venda; nós, uma tromba d’água, ou o estouro de uma nuvem. Na vizinhança de Hermon, testemunhei isso várias vezes, e fui pego em um ano passado, que em cinco minutos inundou toda a encosta da montanha, levando embora as azeitonas caídas – a comida dos pobres – derrubou paredes de pedra, arrancou pela raiz grandes árvores e levou embora tudo o que as torrentes tumultuosas encontraram, enquanto saltavam loucamente de terraço em terraço em cascatas barulhentas. todos os alimentos preciosos, o gado foi afogado,

A outra é descrita na seguinte linguagem, e a gravura acima fornecerá uma ilustração dela. Land and the Book, vol, ii., Pp. 256, 257:”Olhe para aquelas nuvens que pairam como uma pesada mortalha de saco sobre o mar ao longo do horizonte ocidental. A partir delas, em dias ventosos como estes, são formadas trombas d’água , e já notei vários “bicos” incipientes descendo das nuvens em direção ao mar, e … vistos em agitação violenta, girando sobre si mesmos conforme são levados pelo vento. Diretamente abaixo deles, a superfície de o mar também está agitado por um redemoinho, que segue em frente em conjunto com a bica acima. Muitas vezes tenho visto os dois realmente se unirem no ar e correrem em direção às montanhas, contorcendo-se, retorcendo-se e curvando-se como uma enorme serpente com sua cabeça nas nuvens e sua cauda nas profundezas. ” Não podemos agora determinar a qual deles o salmista se refere, mas qualquer um deles forneceria uma ilustração notável da passagem diante de nós.

todos as tuas ondas e vagas têm passado sobre mim – As ondas da tristeza; angústia de alma; das quais inundações contínuas seriam um emblema. As águas impetuosas, agitadas e agitadas forneceram ao salmista uma ilustração das profundas tristezas de sua alma. Portanto, falamos de “torrentes de tristeza … torrentes de lágrimas”, “oceanos de tristezas”, como se ondas e ondas passassem por cima de nós. E assim falamos de estar “afogado em tristeza”; ou “em lágrimas”. Compare o Salmo 124:4-5. [Barnes, aguardando revisão]

8 Mas de dia o SENHOR mandará sua misericórdia, e de noite a canção dele estará comigo; uma oração ao Deus de minha vida.

Comentário Barnes

Mas de dia o SENHOR mandará sua misericórdia – literalmente, “De dia o Senhor ordenará sua misericórdia”; isto é, ele ordenará ou dirigirá sua misericórdia ou seu favor. A palavra “dia” aqui se refere evidentemente à prosperidade; e a expectativa do salmista era que um tempo de prosperidade voltaria; para que ele pudesse esperar dias melhores; que a bondade amorosa de Deus seria novamente manifestada a ele. Ele não se desesperou totalmente. Ele esperava ver tempos melhores (compare as notas no Salmo 42:5); e, em vista disso, e na certeza disso, ele diz na parte subseqüente do versículo que mesmo à noite – a estação da calamidade – sua canção deveria ser para Deus, e ele iria louvá-Lo. Alguns, no entanto, como DeWette, entenderam as palavras “dia” e “noite” como sinônimos de “dia e noite”; ou seja, em todos os momentos; implicando uma garantia de que Deus sempre mostraria sua benevolência. Mas me parece que a interpretação acima é a mais correta.

e de noite a canção dele estará comigo – eu o louvarei, mesmo na noite escura de calamidade e tristeza. Deus mesmo então me dará tais visões de si mesmo, e tais consolos manifestos, que meu coração ficará cheio de gratidão, e meus lábios proferirão louvores. Veja as notas em Jó 35:10 ; compare Atos 16:25 .

uma oração ao Deus de minha vida – a Deus, que me deu a vida e preserva a minha vida. O significado é que na noite escura de tristeza e angústia ele não deixaria de invocar a Deus. Sentindo que havia dado a vida e que era capaz de sustentar e defender a vida, ele iria até ele e suplicaria sua misericórdia. Ele não permitiria que a aflição o afastasse de Deus, mas deveria levá-lo mais séria e fervorosamente a implorar sua ajuda. As aflições, o tratamento aparentemente severo de Deus, que se poderia supor que tendiam a afastar as pessoas de Deus, são os próprios meios de conduzi-las a ele. [Barnes, aguardando revisão]

9 Direi a Deus, minha rocha:Por que tu te esqueces de mim? Por que eu ando em sofrimento pela opressão do inimigo?

Comentário Barnes

Direi a Deus, minha rocha – apelarei a Deus como minha defesa, meu ajudador, meu Salvador. Sobre a palavra rocha, aplicada a Deus, veja as notas no Salmo 18:2 .

Por que tu te esqueces de mim? – Veja as notas no Salmo 22:1 . Ele parecia esquecê-lo e abandoná-lo, pois Ele não veio para interpor e salvá-lo. Esta é uma parte da oração que ele diz Salmos 42:8 que ele usaria.

Por que eu ando em sofrimento – Sobre o significado da palavra usada aqui – קדר qodēr – ver Salmo 35:14 , nota; Salmo 38:6 , nota. A ideia é ser abatido, entristecido, profundamente aflito, como um abandonado.

pela opressão do inimigo? – Na opressão do inimigo; isto é, durante sua continuidade, ou por conta dela. A palavra aqui traduzida como “opressão” significa angústia, aflição, angústia, Jó 36:15 ; 1Reis 22:27 ; Isaías 30:20 . O “inimigo” aqui referido pode ter sido Absalão, que o expulsou de seu trono e reino. [Barnes, aguardando revisão]

10 Meus adversários me afrontam com uma ferida mortal em meus ossos, ao me dizerem todo dia:Onde está o teu Deus?

Comentário Barnes

Meus adversários me afrontam – Isto é, como alguém abandonado por Deus, e como sofrendo justamente sob seu desprazer. O argumento deles era que, se ele fosse realmente amigo de Deus, não o deixaria assim; que o fato de ter sido assim abandonado provava que não era amigo de Deus.

com uma ferida mortal em meus ossos – Margem, matando. O tratamento que recebo em suas reprovações é como a morte. A palavra traduzida por “espada” – רצח retsach – significa matar, matar, quebrar em pedaços, esmagar apropriadamente. Ocorre apenas aqui e em Ezequiel 21:22 , onde é traduzido como massacre. A Septuaginta traduz:”Ao me machucar os ossos, eles me reprovam”. A Vulgata, “Enquanto eles quebram meus ossos, eles me reprovam.” Lutero:”É como a morte em meus ossos, que meus inimigos me reprovam.” A ideia em hebraico é que suas reprovações eram como quebrar ou esmagar seus próprios ossos. A ideia da “espada” não está no original.

ao me dizerem todo dia – Eles dizem isso constantemente. Sinto-me compelido a ouvi-lo todos os dias.

Onde está o teu Deus? – Veja as notas no Salmo 42:3. [Barnes, aguardando revisão]

11 Por que estás abatida, minha alma? E por que te inquietas em mim? Espera em Deus; porque eu ainda o louvarei; ele é a minha salvação e o meu Deus.

Comentário Barnes

Por que estás abatida, minha alma? – Isso fecha a segunda estrofe do salmo, e, com uma ou duas variações leves e imateriais, é o mesmo que fecha o primeiro Salmo 42:5. Neste último, a palavra “por que” é inserida, e a expressão “a salvação do meu semblante” ocorre em vez de “salvações do seu semblante”, com o acréscimo das palavras “e meu Deus” no final. O sentido, entretanto, é o mesmo; e o versículo contém, como antes, auto-reprovação por ter sido assim abatido e autoexortação para colocar confiança em Deus. Na primeira parte do salmo Salmo 42:5, ele havia endereçado essa linguagem a si mesmo, com o objetivo de impressionar sua própria mente com a culpa de ceder assim ao desânimo e à tristeza; mas ele então admitiu quase imediatamente que sua mente estava angustiada e que ele estava abatido; aqui ele se recompõe e se esforça para despertar a convicção de que não deve ficar tão deprimido e abatido. Ele exorta a si mesmo, portanto; ele encarrega sua própria alma de ter esperança em Deus. Ele expressa novamente a certeza de que ainda teria permissão para elogiá-lo. Ele considera Deus agora como a “salvação de seu semblante”, ou como seu Libertador e Amigo, e expressa a convicção de que ainda faria tais manifestações de si mesmo para clarear e iluminar seu semblante, no momento tornado sombrio e entristecido pela aflição ; e ele o apela agora como “seu Deus”. Ele alcançou a verdadeira fonte de conforto para os aflitos e tristes – o Deus vivo como seu Deus; e sua mente está calma. Por que um homem deveria ficar triste quando sente que tem um Deus? Por que seu coração deveria estar triste quando ele pode derramar suas tristezas diante Dele? Por que ele deveria estar abatido e triste quando ele pode ter esperança:esperança no favor de Deus aqui; esperança de vida imortal no mundo vindouro! [Barnes, aguardando revisão]

<Salmo 41 Salmo 43>

Introdução ao Salmo 42

O título deste salmo é:”Ao chefe dos músicos, Maschil, pelos filhos de Corá”. Sobre a frase “Ao chefe dos músicos”, veja as notas no título do Salmo 4. Sobre o termo “Maschil”, veja as notas no título do Salmo 32. Este título é prefixado a onze salmos. Significa propriamente, dar instruções. Mas por que esse título foi prefixado a esses salmos em vez de a outros é desconhecido. Tanto quanto parece, o título, nesse sentido, seria aplicável a muitos outros salmos, bem como a estes, quer seja entendido na significação de “dar instruções” em geral, ou de “dar instruções” sobre qualquer assunto particular. Não é fácil explicar a origem de tais títulos muito tempo depois de já ter passado a ocasião em que foram dados. A frase “para os filhos de Corá” é traduzida como “dos filhos”, etc. O hebraico pode significar para os filhos de Corá; dos filhos de Corá; ou aos filhos de Corá, como aqui é traduzido pelo Prof. Alexander. A Septuaginta traz o título “Para o fim – εἰς τὸ τέλος eis to telos:para compreensão, εἰς σύνεσιν eis sunesin:para os filhos de Kore, τοῖς υἱοῦς Κορέ tois huiois Kore”.

Portanto, a Vulgata Latina. DeWette o traduz, “Um poema dos filhos de Coré.” Os salmos aos quais este título é prefixado são o Salmo 42; 44; 45; 46; 47; 48; 49; 84; 85; 87; 88. No que diz respeito ao título, pode significar que os salmos foram dedicados a eles ou que foram submetidos a eles para arranjar a música; ou que foram designados para serem empregados por eles como líderes da música; ou que eles foram os autores desses salmos, isto é, que os salmos […] foram compostos por um deles. Qual dessas é a verdadeira ideia deve ser determinado, se for determinado, de alguma outra fonte que não o mero título. Os filhos de Corá eram uma família de cantores levíticos. Coré era bisneto de Levi (Números 16:1). Ele se uniu a Datã e Abirão em oposição a Moisés, e foi o líder da conspiração (Números 16:2; Judas 1:11).

Corá teve três filhos:Assir, Elcana e Abiasafe (Êxodo 6:24); e de seus descendentes Davi selecionou um número para liderar a música do santuário (1Cronicas 6:22-23,31); e eles continuaram neste serviço até o tempo de Jeosafá (2Crônicas 20:19). Um dos mais eminentes dos descendentes de Corá, que foi empregado especialmente no serviço musical do santuário, foi Hemã:1Crônicas 6:33 , “Dos filhos dos coatitas; Hemã, um cantor”. Os filhos de Hemã foram designados por Davi, em conexão com os filhos de Asafe e de Jedutum, para liderar a música:1 Crônicas 25:1,4,6; 2Crônicas 5:12; 2Crônicas 29:14. Veja as notas no título do Salmo 39. A denominação geral, “filhos de Corá”, parece ter sido dada a esta companhia ou classe de cantores. Seu ofício era presidir a música do santuário; para arranjar melodias para a música; distribuir as peças; e possivelmente para fornecer composições para esse serviço. Se, no entanto, eles realmente compuseram algum dos salmos é incerto. Parece que o costume usual era o autor de um salmo ou hino destinado ao serviço público entregá-lo, quando composto, nas mãos desses líderes da música, para ser empregado por eles nas devoções públicas do povo. Assim, em1Crônicas 16:7, é dito:“Então naquele dia Davi primeiro entregou este salmo, para agradecer ao Senhor, nas mãos de Asafe e seus irmãos”. Compare com 2Crônicas 29:30 . Veja também as notas no título do Salmo 1:1-6 .

Não é absolutamente certo, portanto, quem compôs este salmo. Se foi escrito por Davi, como parece mais provável, foi com alguma referência aos “filhos de Corá”; isto é, para aqueles que presidiam a música do santuário. Em outras palavras, foi preparado especialmente para ser usado por eles no santuário, ao contrário dos salmos que tinham uma referência mais geral, ou que foram compostos para nenhum propósito específico. Se foi escrito pelos filhos de Corá, ou seja, por qualquer um deles, o autor pretendia, sem dúvida, ilustrar os sentimentos de um homem de Deus em provações profundas; e a linguagem e as alusões provavelmente foram tiradas da história de Davi, como fornecendo o melhor exemplo histórico para tal ilustração de sentimento. Nesse caso, a linguagem seria a de alguém se colocar na imaginação em tais circunstâncias, e dar de forma poética uma descrição das emoções que passariam por sua mente, como se fossem suas – a menos que se suponha que um dos filhos de Corá , o autor do salmo, ele mesmo havia passado por essas provações. Eu considero a primeira como a suposição mais provável, e considero que o salmo foi composto por Davi especificamente para o uso dos líderes da música no santuário. O nome do autor pode ter sido omitido por ser tão bem conhecido quem ele era que não havia necessidade de identificá-lo.

Há uma semelhança muito forte entre este salmo e Salmo 43. Eles foram compostos em uma ocasião semelhante, se não na mesma ocasião; e os dois podem estar unidos de modo a constituírem um salmo conectado. Na verdade, eles estão assim unidos em trinta e sete códices de Kennicott, e em nove de De Rossi. A estrutura de ambos é a mesma, embora estejam separados na maioria dos manuscritos hebraicos, na Septuaginta e na Vulgata Latina, na Paráfrase do Caldeu, e nas versões siríaca e arábica.

O Salmo 42 consiste em duas partes, marcadas pelo “refrão” no 1Cronicas 6:22-23,31Salmo 42:511 ; e se Salmos 43:1-5 fossem considerados como parte da mesma composição, os dois seriam divididos em três partes, marcadas pelo mesmo refrão, no 1Cronicas 6:22-23,31Salmo 42:511; Salmo 43:5 . Destas partes, a estrutura geral é semelhante, contendo

(a) uma expressão de angústia, tristeza, desânimo; e então

(b) um apelo solene do autor à sua própria alma, perguntando por que ele deveria ser rejeitado e exortando-se a colocar sua confiança em Deus.

A ocasião em que o salmo foi composto por Davi, se ele o escreveu – ou a ocasião que foi suposta pelo autor, se esse autor foi um dos filhos de Corá – não é certamente conhecida. O salmo concorda melhor com a suposição de que foi no tempo da rebelião de Absalão, quando Davi foi expulso de seu trono e do lugar que havia designado para a adoração de Deus depois de ter removido a arca para o Monte Sião, e quando ele era um exilado e errante além do Jordão, 2Samuel 15-18 .

O salmo registra os sentimentos de alguém que foi expulso do lugar onde estava acostumado a adorar a Deus, e suas lembranças daqueles dias tristes quando ele se esforçou para consolar-se em seu desânimo, olhando para Deus e pensando em seu promessas.

I. Na primeira parte (Salmo 42:1-5), há

(1) Uma expressão de seu desejo de manter comunhão com Deus – a respiração ofegante de sua alma por Deus (Salmo 42:1-2).

(2) suas lágrimas sob a reprovação de seus inimigos, enquanto eles diziam:”Onde está o teu Deus?” (Salmo 42:3).

(3) sua lembrança dos dias anteriores, quando ele tinha ido com a multidão para a casa de Deus; e a expressão de uma crença firme, implícita na linguagem usada, que ele iria novamente para a casa de Deus, e com eles iria celebrar o “dia santo” (Salmo 42:4). Veja as notas desse versículo.

(4) Auto repreensão por seu desânimo, e uma exortação a si mesmo para despertar e confiar em Deus, com a certeza de que ainda teria permissão para louvá-Lo (Salmo 42:5).

II. A segunda parte contém uma série de reflexões semelhantes (Salmo 42:6-11).

(1) uma descrição de seus sentimentos de desânimo sob essas circunstâncias; sob os problemas que passam sobre ele como águas (Salmo 42:6-7).

(2) uma garantia de que Deus ainda manifestaria Sua benevolência para com ele; e, com base nisso, um apelo sincero a Deus como seu Deus (Salmo 42:8-9).

(3) uma declaração adicional de seus problemas, como derivada das repreensões de seus inimigos, como se uma espada penetrasse até seus ossos (Salmo 42:10).

(4) Uma nova auto repreensão por seu desânimo, e uma exortação a si mesmo para confiar em Deus (na mesma linguagem com que termina a primeira parte do salmo), Salmo 42:11 .

A ideia geral é que não devemos ser oprimidos ou abatidos nos problemas; que devemos confiar em Deus; que devemos ser alegres, não desanimados; que devemos ir a Deus, aconteça o que acontecer; e que devemos sentir que tudo ainda ficará bem, que tudo será derrotado para sempre e que dias mais brilhantes e felizes virão. Quantas vezes o povo de Deus teve ocasião de usar a linguagem deste salmo! Em um mundo de problemas e tristezas como o nosso; em um mundo onde os amigos de Deus muitas vezes foram, e podem ser, perseguidos; na angústia que é sentida pela ingratidão de filhos, parentes e amigos; na angústia que surge no coração quando, por doença ou por qualquer outra causa, estamos há muito tempo privados dos privilégios da adoração pública – no exílio, por assim dizer, do santuário – quão imperfeito seria um livro que professa ser uma revelação de Deus, se não contivesse algum salmo como este, que descreve com precisão os sentimentos daqueles que estão em tais circunstâncias; tão adaptado às suas necessidades; tão bem adequado para direcionar para a verdadeira fonte de consolo! É essa adaptação da Bíblia às necessidades reais da humanidade – essa descrição precisa dos sentimentos que passam por nossa mente e coração – essa direção constante a Deus como a verdadeira fonte de apoio e consolo – que tanto torna a Bíblia querida para o coração do povo de Deus, e que serve, mais do que quaisquer argumentos de milagre e profecia – valiosos como esses argumentos são – para manter em suas mentes a convicção de que a Bíblia é uma revelação divina. Salmos como este tornam a Bíblia um livro completo e mostram que Aquele que o deu “sabia o que há no homem” e o que o homem precisa neste vale de lágrimas. [Barnes]

Visão geral de Salmos

“O livro dos Salmos foi projetado para ser o livro de orações do povo de Deus enquanto esperam o Messias e seu reino vindouro”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)

🔗 Abrir vídeo no Youtube.

Leia também uma introdução ao livro de Salmos.

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.