Comentário de Alexander Kirkpatrick
Eu te exaltarei] Ou, engradecerei, como a palavra é traduzida em Êxodo 15:2; Salmo 34:3; Isaías 25:1; etc. A mesma palavra é usada para a exaltação de homens por Deus a uma alta posição (1Samuel 2:7), ou para tirá-los do perigo para a segurança (Salmo 9:13; Salmo 27:5); e o retorno do homem é exaltar Deus proclamando Sua suprema elevação.
tu me levantaste] R.V.: tu me ergueste, uma palavra peculiar que significa literalmente, tu me puxaste para cima, das profundezas do sofrimento, ou do poço de Sheol.
e fizeste com que meus inimigos não se alegrassem por causa de mim] Sua morte teria sido motivo de triunfo para seus inimigos. Para o deleite maligno dos inimigos que aumenta a amargura do infortúnio, veja Salmo 35:19; 35:24ss; 38:16; Lamentações 2:17. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Comentário Whedon
tu me curaste. A palavra “curado” muitas vezes significa, figurativamente, restaurar a prosperidade, seja de uma nação, (Salmo 60:2; Isaías 6:10😉 ou, moralmente, de indivíduos, (Jeremias 3:22😉 ou, fisicamente, de águas ruins e pântanos malignos, (2Reis 2:22; Ezequiel 47:9; Ezequiel 47:11.) David tinha sofrido como cabeça da nação, como rei e pai de seu povo, e tinha sido reduzido a grande angústia e perplexidade, da qual ele agora estava “curado” ou restaurado. [Whedon]
Comentário de Alexander Kirkpatrick
Tão desesperadora foi sua enfermidade que sua recuperação foi como vida dentre os mortos, uma verdadeira ressurreição do túmulo.
do Sheol. Veja nota em Salmo 6:5. Compare 1Samuel 2:6.
preservaste-me a vida, para que eu não descesse à sepultura] Melhor: tu me restauraste à vida de entre os que descem ao poço. Ele já estava como morto, quando Yahweh o levantou novamente. Compare Salmo 9:13; 88:4ss. Esta é a leitura do Kthîbh, apoiada pela LXX e Siríaca, e pelo Salmo 28:1. A versão que diz “para que eu não descesse” segue o Qrê, apoiado pelo Targum e Jerônimo, mas envolve uma forma gramatical anômala e dá um sentido menos vigoroso. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Comentário de Alexander Kirkpatrick
Cantai] Cantai louvores (R.V.); ou, cantai salmos.
santos] Veja nota em Salmo 4:3.
a memória de sua santidade] Literalmente, ao memorial de sua santidade, e assim, praticamente, como a R.V., ao seu santo nome. Pois Seu nome é aquilo que traz à memória tudo o que Ele é e faz. Veja Êxodo 3:15; e compare Salmo 97:12; 122:4. Aqui é chamado de memorial de sua santidade, porque a misericórdia e a fidelidade que o salmista celebra são raios da luz da santidade. Compare Salmo 33:21. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Comentário de A. F. Kirkpatrick
Literalmente, por um momento em sua ira; vida em seu favor: que é geralmente explicado como significando, como na R.V. [King James, Versão Revisada] Pois sua ira é apenas por um momento; seu favor é para toda a vida: com base em que o paralelismo exige o contraste entre uma vida e um momento. Mas esta é uma explicação mutilada e inadequada. O paralelismo é (como é frequentemente o caso) incompleto; a vida não é a antítese de um momento, mas da adversidade que vem na ira de Jeová. Se o pensamento das linhas fosse ampliado seria: Pois em sua ira há adversidade por um momento; em seu favor está a vida por longos dias.
A King James pode, portanto, ser mantida como uma paráfrase tolerável. A vida traz consigo as ideias de luz, alegria e prosperidade. Compare com Salmo 16:11; Salmo 21:4; Salmo 36:9.
o choro etc. Literalmente; o choro pode vir alojar-se à tarde, mas de manhã há canto. A tristeza é apenas o viajante de passagem, que só fica para a noite; com a aurora se transfigura em alegria, ou a alegria toma seu lugar. Observe o contraste natural e sugestivo entre a noite escura de problemas e a manhã brilhante de regozijo. Compare com Salmo 49:14; Salmo 90:14; Salmo 143:8; e para a verdade expressa por todo o versículo, que é um comentário sobre Exodo 34:6-7, veja Salmo 103:8 e segs.; Isaías 54:7-8; Miqueias 7:18; João 16:20; e de fato todo o Antigo Testamento e Novo Testamento. [Kirkpatrick, 1906]
Comentário de Alexander Kirkpatrick
Eu disse em minha boa situação. A palavra traduzida por prosperidade inclui a ideia de segurança descuidada, resultante de boa fortuna ininterrupta. Compare Provérbios 1:32; e para o orgulho carnal que tende a surgir da prosperidade, veja Deuteronômio 8:10ss; 32:15; Daniel 4:27ss.
Nunca serei abalado] Esquecendo sua dependência de Deus, e aproximando-se perigosamente da jactância autoconfiante do ímpio (Salmo 10:6). [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Comentário de Alexander Kirkpatrick
SENHOR, pelo teu favor, tu firmaste minha montanha; literalmente, estabeleceste força para meu monte. Sião, forte por posição e arte, pode ser vista, em parte, por si mesma, em parte como um símbolo do reino davídico. Tanto a fortaleza quanto o reino derivam sua verdadeira força de Yahweh. Compare 1Reis 15:4; 2Crônicas 9:8. Mas a leitura é duvidosa. A LXX, Vulgata e Siríaca apresentam: estabeleceste força para minha majestade. O Targum, que raramente diverge do Texto Massorético, diz: fizeste-me estar sobre montes fortes; uma figura para segurança. Compare Salmo 18:33; 27:5.
tu encobriste o teu rosto] Retirando a luz do teu favor. Então fiquei perturbado (omita o “e” que a A.V. insere): uma palavra forte, expressando confusão e desamparo do terror, como em Salmo 6:2-3; 6:10 (A.V. “aflito”); Salmo 104:29. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Comentário de Alexander Kirkpatrick
O tempo verbal no original não é adequadamente representado por um simples perfeito, embora seu sentido exato não seja fácil de definir. Pode expressar a repetição frequente da oração, ou, como um presente histórico, pode colocar a ação de forma vívida diante de nós, como se estivesse acontecendo (Apêndice, Nota IV); ou talvez, jogando-se de volta ao passado, o salmista apresenta as palavras de sua resolução: [Eu disse,] A ti, ó Yahweh, clamarei (= Salmo 28:1); sim, ao Senhor (a leitura melhor atestada é Adonai) suplicarei (Salmo 142:1). [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Comentário de Alexander Kirkpatrick
Que vantagem haveria para Ti em me matares? Na verdade, perderias o louvor do teu servo. Para a forma da pergunta, compare Jó 22:3. O mesmo motivo é usado na oração de Ezequias, Isaías 38:18-19. Compare Salmo 6:5; 88:10ss; 115:17. Sobre essa visão sombria da morte como interrupção da comunhão com Deus, veja Introdução p. xciii ss.
o pó] Não o pó em que o corpo se desfaz, mas o túmulo, como em Salmo 22:15; 22:29.
tua fidelidade] A fidelidade de Deus (Salmo 25:5), que é o objeto do louvor dos fiéis. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Ouve-me, SENHOR – compare com Salmo 51:1-2; 143: 1,7-9.
sê tu, SENHOR, o meu ajudador – compare com Salmo 28:7; 54:4.
Comentário de Alexander Kirkpatrick
pranto…dança] Os gestos de tristeza e alegria são contrastados, pois lamentar significa literalmente bater no peito (planctus). Em vez do pano de saco, que era o traje do enlutado, a alegria o veste como um traje festivo. Compare Isaías 61:3. [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Comentário de Alexander Kirkpatrick
minha glória] Minha alma, como em Salmo 7:5 (nota); 57:8.
para sempre] Todos os dias da minha vida. Veja 1Samuel 1:22 comparado com 1Samuel 1:28. Mas as palavras do salmista tinham um significado maior do que ele poderia então saber (Apocalipse 22:3ss). [Kirkpatrick, ⚠️ comentário aguardando revisão]
Introdução ao Salmo 30 🔒
Visão geral de Salmos
“O livro dos Salmos foi projetado para ser o livro de orações do povo de Deus enquanto esperam o Messias e seu reino vindouro”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)
Leia também uma introdução ao livro de Salmos.
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.